首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
通过明确交际与文化之间的关系,探讨了跨文化交际中的语言能力、交际能力、跨文化交际能力、跨文化能力等之间的联系和区别。经对比分析认为:忽视了语言交际功能的语言能力是交际能力的一部分;跨文化交际能力突破了交际能力的文化局限;跨文化能力是比跨文化交际能力内涵更丰富、要求更高的一种综合能力。  相似文献   

2.
随着全球化进程的加快,国际间的交流与合作日益频繁,跨文化交际越来越受到人们的关注,跨文化交际能力的培养已成为我国大学英语教学的当务之急。培养非英语专业大学生的跨文化交际能力可通过以下途径:提高教师自身的文化素养;通过词汇教学导入文化;介绍有关课文的文化背景知识;鼓励学生积极参与课堂活动;引导学生重视中西文化差异;多渠道、多手段加强学生对跨文化交际的感性认识;兼顾非语言交际能力的培养。  相似文献   

3.
阮雯 《三明学院学报》2002,19(4):141-144
培养跨文化的交际能力是英语口语教学的重要任务。本文从跨文化交际能力的价值和意义及英语口语中的惯用法 ,两种文化在口语中互相影响等因素的分析 ,来探讨跨文化交际能力的培养在口语教学中的重要性  相似文献   

4.
随着对外交流的增加,跨文化交际能力的培养越来越受到我国英语教学界的重视。本文从跨文化交际能力的内容及其相关涵义入手,分析了跨文化交际能力和英语口语教学的关系,提出了以口语教学促进跨文化交际能力的办法:培养英语思维习惯;提高学生文化修养;加强心理素质;培养他们在经济和社会生活领域的交际能力。  相似文献   

5.
随着社会和经济全球化的发展,英语已经成了进行国际交流的语言,因此跨文化交际能力成为外语教育的最终目的。笔者首先从理论的角度探讨了在英语语言教学中培养学生文化意识的必要性,其次分析了跨文化交际能力的概念.最后对跨文化交际能力的培养提出了几点意见和建议。  相似文献   

6.
交际能力是社会语言学中非常重要的概念,也是外语教学的目标。然而交际能力是以母语者的语言能力为标准的。在跨文化交际非常频繁的今天,这个标准显得不太合适。本文提出了把跨文化交际能力作为标准的设想。  相似文献   

7.
作者简要地介绍了跨文化交际学这门学科,并探讨了培养学生跨文化交际能力的作用和意义以及如何培养学生的跨文化交际能力等几个方面的问题,指出要真正有效地掌握和使用一门语言,仅有语音、语法和词汇基础是远远不够的。教师必须有意识地培养学生的跨文化交际能力,才能打破“哑巴英语”的僵局,使学生能够得心应手地使用英语进行口头或书面的跨文化交际。  相似文献   

8.
跨文化交际能力的内容维度分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
在世界政治、经济一体化进程更加深入的今天,国家间交往日益频繁、深入。不同文化背景的个体在交际中要实现交际目需要交际者具备一定的跨文化交际能力。文章综述了国内外跨文化交际学术界对于跨文化交际能力的界定,以便为当前国内外语教学实现培养跨文化交际能力的教学目标提供理论支持。  相似文献   

9.
交际能力是社会语言学中非常重要的概念,也是外语教学的目标。然而交际能力是以母语者的语言能力为标准的。在跨文化交际非常频繁的今天,这个标准显得不太合适。本文提出了把跨文化交际能力作为标准的设想  相似文献   

10.
Intercultural competence among educators has long been recognised as important, especially in contexts characterised by growing and shifting cultural diversity such as Australia. However, the capacity to be interculturally competent has only recently been enshrined in teacher standards in Australia, and research into this field among early childhood educators is fledgling. Through the theoretical lens of self-authorship, this case study integrated a developmental model of intercultural maturity with a compositional model of intercultural competence. Combining these two models allowed for a holistic exploration of the complexities of intercultural experiences in an early childhood educational setting. This new integrated framework is applied to a case study that focuses on Heidi, an early childhood educator in a culturally diverse kindergarten. Data were collected through interviews, classroom observations and analysis of philosophy, policy and observational documents. The findings indicated the importance of critical reflection and internal meaning making, as part of a self-authored identity, in relation to intercultural competence. Implications are discussed with a focus on the potential significance of the integrated framework to explore as well as enhance educators’ critical reflection about their intercultural experiences.  相似文献   

11.
本指出外语化教学单纯地定位在培养学生的交际能力,已经不适应越来越多的跨化交际现实,从语用的三要素场合,话题,参与和交际形式来看,外语化教学应该转向培养学生的跨化的交际能力,一种母语化和目的语化相互撞击后的心理承受能力和对化差异的诠释能力,和化素质教育并轨,外语化教学的内涵能实现意义的升华。  相似文献   

12.
语言是文化的一部分,同时也是文化的载体和文化发展的基础,作为社会现象,语言的功能就是交际,所以交际过程中隐藏在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准等交际文化往往会对学习者的言语交际能力产生规约作用.  相似文献   

13.
This paper first examines the relationship of the components of communicative competence to culture, pointing out that strategic competence, unlike sociolinguistic or discourse competence, is not culture-specific and therefore is supposed to play a more crucial role in intercultural communication. And then it discusses research on strategic competence, particularly the contributions it can make to our efforts to understand and improve intercultural communication. Some questions that further research should address are also raised. Finally it stresses the special significance of exploring strategic competence for studying intercultural communication and indicates implications that the exploration may have for second- and foreign-language teaching. Project supported by Zhejiang Provincal Union of Social Society  相似文献   

14.
随着全球化经济与社会的深入发展,社会对人才的跨文化交流能力要求也越来越高,并被认为是英语学习者最主要的目的。本文从大学生英语跨文化交际能力的现状出发,分析了当前影响大学英语教学跨文化交际能力提高的原因所在,并在最后提出了一些建议。  相似文献   

15.
In light of the move towards a bi/multilingual turn and recent reevaluation of translation in the field of applied linguistics, this article looks at the translation of culture-specific lexis (CSL) and its role in developing learners’ intercultural discussion and reflection. It examines learning journals kept by students in two different contexts, intermediate learners of Japanese in a U.K. university and intermediate learners of English in a South Korean university. Despite a difference in contexts, three recurrent themes were identified in the learning journals in both classrooms: (1) reflection of languages and cultures, (2) considerations of the target reader, and (3) critical reflection of one’s own translation. The results of the study show that translation tasks involving CSL can enhance students’ intercultural awareness and, consequently, contribute to the development of intercultural competence.  相似文献   

16.
高职英语跨文化交际能力培养策略研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
基于高职人才培养目标和英语教学自身特点,通过理论研究与实证研究,提出高职英语学习中培养跨文化交际能力的重要性,指出英语课堂内外跨文化交际能力培养的策略。  相似文献   

17.
This study identified intercultural conversational competencies for Mexican Americans, Black Americans and White Americans which were compared and contrasted with previously identified intracultural competencies. Members of each culture group described behaviors which were appropriate inappropriate as well as cognitive and behavioral consequences in recalled conversations with acquaintances. Members of each culture group were found to share general rules with other groups, such as concerns for politeness and role fulfillment, but many more differences emerged. Mexican Americans emphasized relational climate more frequently than the other groups, Black Americans emphasized individuality in politeness and expression and White Americans showed a marked emphasis on verbal content. For the most part, rules for conversing with members of one's own group were different from rules for intercultural conversations with the general exception of Mexican Americans, who perceived similar rules in intracultural and intercultural conversations.  相似文献   

18.
目前我国地方本科院校大学生的跨文化交际能力整体偏低,甚至基本不能与西方人进行有效交际。因此,学校应改变大学英语课程设置,改进教学模式,着力培养学生提高自身跨文化交际能力的自主性。  相似文献   

19.
This article presents the results of a study conducted in order to determine whether Chinese students who study in the USA for a portion of their internationalised undergraduate degree programme report differences in intercultural communication competence (ICC) compared to their classmates who remain in China. The results showed no significant differences in reported intercultural communication competence between students studying in Beijing and those studying in Denver. Frequency of multicultural group work was not associated with higher intercultural communication competence for students in Beijing, but it was positively associated with higher intercultural communication competence for students in Denver. The strongest relationship observed in the data was between intercultural communication competence and reciprocity, that is, the equal exchange of information and ideas among students. These results have implications for alternatives to study abroad, as well as classroom interventions designed to improve students’ intercultural communication competence.  相似文献   

20.
语言与文化密不可分,因此英语语言教学也就是文化教学。目前几乎所有人都认可大学英语教学的最终目的是交际能力的培养,而交际能力的各个组成部分都离不开文化,也就是说跨文化交际能力才是大学英语教学的最终目标,跨文化交际能力与大学英语教学息息相关。怎样将跨文化交际能力的培养融入大学英语教学才是现在英语教学最应该关注的问题。讨论或辩论、角色模仿、演讲和情景分析几种方法被多数学者倡导,同时"冲突事例"方法似乎是结合各种方法于英语教学的最好解决方案。虽然跨文化交际能力教学与英语教学息息相关,但是其培养与教学仍然存在很多问题,值得进一步探讨和研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号