首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 442 毫秒
1.
长期以来,我国高校英语翻译教学模式比较传统,多以课堂教学为主体,老师为核心,而学生处于从属地位,加上英语翻译教学工作得到的重视不够,致使目前我国的英语翻译人才整体相对匮乏。翻转课堂教学模式为高校英语翻译教学改革提供了新的契机。将翻转课堂模式引入高校英语翻译教学中将极大地改变翻译教学的传统方法,创新教学思路,提升教学质量。研究高校英语翻译教学的翻转课堂实践,对我国英语翻译教学改革与进步有重要的促进作用。  相似文献   

2.
本文针对高职院校翻译教学的现状进行了分析,指出传统翻译教学模式不能体现出高职特点,与培养实用型英语人才的目标和教学要求相脱节并提出任务导向型英语翻译教学新模式以任务为导向,以内容为中心,能提高学生翻译能力,符合高职教育规律。  相似文献   

3.
简要阐述了应用本科的定位和培养目标,分析了大学英语翻译教学现状及存在的问题,指出大学英语翻译教学应重在培养学生的英语实际运用能力,并从认知角度提出"翻译技能+专业知识"的翻译教学课堂新模式。  相似文献   

4.
本文通过阐述现阶段高校英语翻译所存在的翻译专业课堂教学问题、学习者翻译自身所存问题、翻译教学的评价所存问题,提出了线上线下混合式教学模式在翻译教学过程中的应用模式:认为首先应当构建符合线上线下混合式教学模式的翻译教学资源库,其次要打造线上线下相结合的真人对话模式提升学生的翻译水平,最后应当提升教师的英语翻译教学课堂设计能力,在课前准备、课堂教学实施过程、课后的评价、反馈的每一个阶段都要重视,通过创新教学模式、丰富教学内容、更新评价体系对翻译进行有针对性的讲授,全面提升学生的翻译能力,进而达到提高英语教学效果的目的。  相似文献   

5.
近年来,"翻转课堂"已经成为一个炙手可热的话题,但对于"翻转课堂"如何应用于英语翻译教学仍然探究甚少。英语翻译是大学英语教学中一门必不可少的课程,因此,如何设计"翻译课堂"的英语翻译教学模式就成为了一门新的课题。为了能够使英语翻译教学更进一步发展,本文探讨了英语翻译教学与"翻转课堂"的有效结合,从而提高课堂教学效率和改善教学效果。  相似文献   

6.
为了加强高职学生英语水平,围绕英语翻译教学展开讨论。首先阐述翻译教学在高职英语学科中的定位,肯定其重要价值,其次介绍展开翻译教学需要注意的问题,最后以提高学生英语翻译能力为前提,从深入认知高职英语翻译教学、创建专业英语翻译教学团队、翻译教学与生活中的翻译材料相结合、加强基本能力训练四个方面提出建议,深入落实翻译教学,为今后高职英语教学改革提供参考。  相似文献   

7.
翻转课堂打破了传统的以教师为中心,班级学生集体学习,根据所学内容完成相应任务的教学模式。其以学生为核心,教师作为学生学习活动的监控者、指导者的新模式更有利于学生自主学习能力的培养。本文通过对翻转课堂教学模式的分析,探究其在高职英语课程教学中的应用,以提高课堂教学效果及学生学习能力。  相似文献   

8.
随着信息技术的发展,翻转课堂作为一种创新型的教学模式,引起了我国教育界的广泛关注.将翻转课堂应用于大学英语翻译教学中,可以有效地帮助大学英语翻译教学走出当前发展之困境,从而提升学生的翻译能力.从翻转课堂的起源和内涵入手,结合当前大学英语翻译教学现状,探索翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用策略,以期为大学英语翻译教学提供借鉴和帮助.  相似文献   

9.
2015年李克强总理首次在政府工作报告中提出"互联网+"计划,这是一个前所未有的新高度。"互联网+商务英语翻译教学"是利用互联网的平台、信息通信技术,把互联网和传统的商务英语翻译课堂结合起来,创造一种新的教学模式。"互联网+商务英语翻译教学"实际的效果绝不是简单的相加,他是在满足了学生对新知资源获取的同时,又对传统课堂教学进行有益的补充,成为以项目为导向的现代商务英语教育技术的重要组成部分。本分对传统的高职商务英语翻译教学模式和新形势下"互联网+教育"的教学模式进行对比分析,并提出如何构建基于"互联网+"的高职商务英语翻译教学新模式。  相似文献   

10.
英语翻译要求学生翻译实践能力较强,因此学校英语实践翻译教学的质量十分重要。本文对构建英语翻译实习式实践教学体系的必要性以及英语翻译实习式实践教学存在的问题进行探索,最终提出了相关解决策略,以期为我国学校英语翻译实习式实践教学体系的构建提供一些参考性建议。  相似文献   

11.
随着教育部门对于大学英语课程的改革不断深入,面对教育形势的改变和社会英语人才需求,传统的教学功能翻译理论已经不能完全满足现代化的社会需求。作为大学课程中非常重要的科目,大学英语翻译教学必须进行改善,因此,如何有效地提升大学学生英语翻译技能成为了大家关注的焦点。本文就功能翻译理论下,怎样进行大学英语创新,以提高学生的英语技能为目标,就我国当前大学英语翻译教学的现状和存在的问题进行分析。  相似文献   

12.
当前高校课堂教学改革正在经历教学理念的重大变革,从传统的以"教师为中心"到"以学生为中心",到现在的混合式教育。翻转课堂的概念提出以来对教学模式的改革影响是巨大的。本论文探讨的是翻转课堂的教学模式在日语教学中的适用性。  相似文献   

13.
高校外语翻译课堂中普遍存在人数多、规模大的特点,学生翻译水平参差不齐,增加了翻译教学的难度。本文对翻转课堂教学进行深入分析,探究了翻转课堂在高校翻译教学中的基本流程与策略,对当前翻转课堂教学中存在的问题进行分析,提出了相应的实践应用策略,为高校翻译教学提供一个参考与借鉴。  相似文献   

14.
课堂活动是课堂教学的主要内容 ,传统的课堂活动以教师、教材为中心 ,学生处于被动地位 ,而任务型教学则是以学生为主体 ,以任务为中心 ,以话题为主线 ,发展学生各方面的素质。另外 ,设计任务时 ,应遵循一定的原则。  相似文献   

15.
本文通过对大学英语翻译教学现状进行研究,发现绝大多数非英语专业学生在翻译能力方面有所欠缺,因此揭露出在大学英语翻译教学中学生所出现的问题,从而提出培养和提高非英语专业学生翻译能力的几点建议。  相似文献   

16.
传统的英语翻译教学方法陈旧,无法有效地提高学生的翻译能力。任务型教学法强调根据特定的教学内容设计出切实可行的任务,积极引导学生通过多种语言活动掌握教学内容,可有效地指导英语专业翻译教学。本文以任务型教学法为理论基础,分析了在英语专业翻译教学中实施任务型教学法的可行性,探讨了任务型教学法对英语专业翻译教学的启示,并提供了教学实例。  相似文献   

17.
近年来,翻转课堂在大学英语教学中的应用备受关注。相比之下,翻转课堂在英语专业翻译课中的探索备受冷落。经论述,翻转课堂带来的英语教学改革不仅适用于大学英语,更适用于英语专业课程,尤其是翻译课程。从英语专业翻译的教学现状出发,以生态翻译学为理论基础,分析了翻转课堂在英语专业翻译教学中应用的优势,并对翻转课堂在英语翻译中的应用进行了试探性研究。  相似文献   

18.
新常态下应用型翻译人才培养成了摆在高校教师面前首要任务。在认识到传统翻译教学弊端的基础上,要以地方经济发展为导向设置课程、以过程为中心组织课堂教学、以应用翻译为主构建教学内容、以第二课堂为载体培养学生实战能力、以移动微学习为辅助锻炼学生自主学习能力、以多样化评价方式为依托评估学习效果。  相似文献   

19.
本文首先论述了跨文化意识对学生进行英语翻译的重要作用,并基于跨文化视角,分析了当前英语翻译教学现状。进而针对翻译教学存在的教师缺少跨文化意识、忽视文化差异性、学生翻译观念和能力弱、师资团队素养水平有限等问题,分别从注重西方文化、提高教师素养、革新教学模式、加深文化理解、提高移情能力、掌握词汇内涵、强化课外实践等维度,提出了英语翻译教学的优化策略。以期提高学生的跨文化意识,保障翻译质量,推动英语翻译教学的长足发展。  相似文献   

20.
本文从翻译能力的概述出发,结合目前英语翻译中出现的一些问题进行分析,说明翻译能力在英语专业教学中的重要作用。通过总结高校英语专业教学中出现的症结所在,提出培养学生英语翻译能力的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号