首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
崔淑红 《中学俄语》2011,(5):110-112
谚语、俗语是千百年来在语言中凝结和沉淀的思想精华,它的存在使语言更加丰富多彩,生动准确。俄罗斯的谚语俗语语言简洁、精辟形象、耐人寻味。它们像一面镜子,反映出俄罗斯民族的生活、风俗、习惯、社会历史经验,也显示了俄语语言特色。  相似文献   

2.
谚语以及俗语作为人类在长期发展过程中所累积出来的精髓,早已经成为各个不同民族在语言文化方面极其重要的内容。同时,宗教是一种人类社会现象,具有悠久历史、广泛分布以及影响深远的特点,它与人们的生活是紧密相连的,在俄罗斯俗语谚语中也充分体现了这一点。宗教色彩是俄语俗语谚语的一个重要特点,正确的理解俄语谚语的宗教色彩,有助于对文化的深入了解,对学习语言有着重要的意义。  相似文献   

3.
俄罗斯熟语在过去和现在一直都是俄语语言研究的主题,在俄语的熟语中,包含了丰富的谚语、俗语、格言、成语等,反映了俄罗斯最原汁原味的民风民俗及独特的语言交流形式。俄罗斯熟语成为俄语语言学中重要的组成部分,受到了研究俄语的外国学者的特别关注。现在通过词汇学的角度将女性称呼进行归类和分析研究,可以给出女性称呼在不同情况下的特定含义。  相似文献   

4.
语言世界图景是一个民族精神文化在语言中形成的结晶。"时间"观念作为最基本的俄语心智之一,折射着民族文化的深层意识。语言中的成语、俗语、谚语与该民族的文化息息相关,凝聚着民族的智慧。本文主要以俄语成语、俗语、谚语为语料,阐述俄语语言世界图景中所体现的"时间"观念。  相似文献   

5.
谚语和俗语是文化的载体,是一个民族语言的精髓,更体现了一个民族的世界观与价值观。从俄语谚语俗语中可以了解到俄罗斯民族的饮食文化、动物意象、宗教思想观念,同时还体现出了浓厚的民族特点。本文通过对比分析跨文化交际中的俄汉语谚语和俗语的民族文化差异,总结课程设计的优缺点,以完善今后的教学实践。  相似文献   

6.
于军 《考试周刊》2008,(50):226-227
俄语谚语是俄罗斯民族语言和文化的精华。本文首先分析了俄语谚语的形成与来源,对比了其它语言现象,接着从语法角度浅议了其句法结构,最后试论了俄语谚语的汉译问题。  相似文献   

7.
俄语谚语是俄罗斯民族语言和文化的精华所在。谚语言简意赅、形象生动,鲜明地反映出俄罗斯人民的日常生活、风俗文化、和历史经验等。俄语中有成千上万的谚语,在日常生活的言语交际中谚语是必不可少的成分,同时,谚语也是俄语学习必不可少的内容,因此,在俄语课堂教学中,教师若能恰当地运用俄语谚语,不仅有利于培养学生的学习兴趣,更多地了解认识俄罗斯的文化传统,更有利于提高俄语课堂的教学效果。  相似文献   

8.
语言是文化的载体。谚语和成语是语言文化的重要组成部分,是一种通俗易懂、言简意赅的语言。谚语、成语涉及到百姓生活的各个方面,在一定程度上也体现了一个民族的历史文化、宗教信仰、生活习俗、饮食穿戴、伦理道德、自然环境等。俄罗斯民族拥有比较悠久的历史和灿烂的文化,俄语生动、形象、富有表现力,其中含有大量的谚语、成语。从文化角度对俄语谚语成语的汉译问题进行分析和探讨,以期加深对这类语言要素的理解和认知,对语言教学和语言运用有所裨益。  相似文献   

9.
我们在编纂《俄语成语词典》和收集整理俄语的谚语、俗语以及成语时,感到有些问题值得提出来谈谈。“成句”问题就是我们提出的一个假设。顾名思义,是在和“成语”对比的基础上提出来的。一、问题的提出在五十年代,我国语言学界引进了“熟语”这个术语,是从俄语转译来的。这个俄语词源自希腊语phrasis(语词)和logos(学说),成了国际性的语言  相似文献   

10.
俄语中有很多以动物为喻体的谚语,他们具有丰富的俄罗斯民族特色。掌握这些谚语俄译汉的翻译方法,掌握俄语谚语与汉语谚语在结构和寓意方面的异同,可以帮助我们更好的理解和学习这些谚语的用法。本文从有关动物的谚语的特点、两国文化差异等方面加以分析,探讨这些谚语的翻译方法,从而使大家掌握这些俄语谚语的意义和使用方法。  相似文献   

11.
张晶 《中学俄语》2007,(8):40-41
谚语、俗语起源于民间口头创作,是人类集体智慧的结晶,它们言简意赅,形象地描绘了俄罗斯人民劳作、休息、服饰及饮食生活。大部分的日常生活谚语、俗语产生于封建制度时期,首先表现了农民和种植业居民的生活、文化状况,因此有关食品的谚语、俗语很多。  相似文献   

12.
"Домовой"是俄语语言世界图景中重要的观念词,家神与房屋及家庭成员之间有着紧密联系。通过谚俗语、风俗习惯及其语言聚合体分析观念词"домовой",旨在揭示蕴含其中丰富的文化意义,以展现俄罗斯独特的民族特点。  相似文献   

13.
:在高中语文教学中有些同学常常会把格言和谚语混为一谈。俗语、谚语和格言是一个社会的语言和文化的重要组成部分。这部分语言,往往难于运用得当。能否正确使用俗语、谚语、格言,往往是一个人的语言水平的标志。不论说话还是写文章,如果完全不使用谚语和格言,就会显得语言文字枯燥无味,缺乏文采,用得过多或使用不当,就会使语言文字显得矫揉造作,不自然。我就格言和谚语的区别做了一些阐述。  相似文献   

14.
俄语中具有褒贬色彩的语汇很多,如俗语、谚语、成语等等。它们或褒或贬,形式不同。在译文中确切表达原文的感情色彩是十分重要的。  相似文献   

15.
俄语谚语简练通俗,寓意深刻,贴近生活。我们归纳整理了一些俄罗斯常见的谚语,与广大读者共享。  相似文献   

16.
李佳 《林区教学》2015,(3):70-71
随着俄罗斯社会变革的发生,俄语报刊语言作为大众文化传播的重要载体,不断受到内外因素的影响,表现出许多与以往不同的新特点,形成了与以往不同的风格,尤其是在词汇的使用上,逐渐脱离了以往纯书面语的形式,开始注重可读性、趣味性和信息性。基于此,从使用英语外来词、使用术语、使用缩写词和合成词、使用口俗语手段等几个方面来分析俄语报刊中词汇的特点,以期帮助读者更好地把握俄语的变化和今日俄罗斯政治、经济和文化等多领域的状况。  相似文献   

17.
баня是俄罗斯人钟情的一种洗浴方式,是俄罗斯民间习俗的重要内容之一。它与俄罗斯人的日常生活和社会交往密切相关。баня一词具有鲜明的民族文化特征,这种特征突出地表现在俄罗斯民间口头创作尤其是谚语、俗语中。  相似文献   

18.
观念理论是俄罗斯和国内语言文化学界研究的重要内容之一。观念蕴含在一些固定的语言单位中,例如成语及谚语俗语等,不同民族表达其精神文化的观念词不尽相同。"Добро/善良"作为重要的观念词之一,在俄汉两民族中具有不同的民族文化内涵。本文从词典学的角度出发,对《俄汉详解大辞典》(以下简称《详解》)与《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)中成语及谚语俗语中所蕴含的"Добро/善良"观念进行深入细致的对比分析,旨在探索俄汉两民族丰富的精神世界。  相似文献   

19.
不同的历史阶段赋予语言以不同的内涵,随着俄罗斯的政治、经济、文化和社会各领域发生的极大变化,人们也在追求使用不拘形式的大众化的语言--大量俗语、方言进入标准语;计算机俚语发展迅猛;带有现代色彩的词汇大量涌现,这种新时尚使得原本绚丽多彩的俄语语言得到进一步的丰富和发展.  相似文献   

20.
"Дом"是俄语语言世界图景中重要的观念词,组成房屋的若干要素即该观念词的词汇主题群。通过谚语及风俗习惯分析观念词"дом"的词汇主题群,旨在揭示蕴含其中的丰富文化意义,以展现俄罗斯独特的民族特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号