共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本刊讯2015年3月14日,首届“会林文化奖”在北京举行颁奖礼。著名汉学家、瑞典斯德哥尔摩大学教授罗多弼和中国著名艺术家韩美林获奖,美国国际数据集团(International Data Group)创始人麦戈文(Patrick J.Mc Govern)获得“特殊贡献奖”。“会林文化奖”以北京师范大学资深教授、中国文化国际传播研究院院长黄会林的名字命名,由北京师范大学会林文化基金和中国文化国际传播研究院主办,是面向国际的学院奖,旨在表彰为中国文化国际传播做出突出贡献的中外人士。罗多弼获奖的原因是,他在瑞典文《四书》翻译及戴震思想研究方面取得了重要成果,是欧洲最具代表性的汉学家之一。 相似文献
2.
正本刊讯2013年11月29日,由北京师范大学中国文化国际传播研究院主办的"从‘各美其美’到‘美美与共’:跨文化语境下的文化共享"国际研讨会在北京师范大学英东学术会堂举行。会议由中国文化国际传播研究院执行院长傅红星教授主持,北京师范大学副校长郝芳华教授、中国文化国际传播研究院院长黄会林教授出席并分别致辞。海内外嘉宾张维为、成中英、焦雄屏、克利斯朵夫、于丹等四十余位专家学者受邀出席研讨会。 相似文献
3.
正本刊讯2014年11月28-29日,由北京师范大学中国文化国际传播研究院、会林文化基金和英文国际期刊《中国文化国际传播(ICCC)》联合主办的第五届中国文化国际传播研究院年会暨"中国文化国际传播:话语体系与文化形象"国际研讨会在北京召开。研讨会组织了两场大会发言、四场圆桌论坛,聚集了60多位国内外知名学者和实践家。与会学者探讨了全球背景下跨文化传播的历史、现状和问题,共同关注中国文化国际传播过程中遭遇的碰撞和冲突,探讨世界文化的多元化发展道路,为基于新媒介的"第三极文化"跨文化传播实践提供了理论支持。 相似文献
4.
5.
6.
7.
《对外大传播》2006,(1)
中国翻译协会对外传播翻译委员会第七次中译法研讨会于2005年12月15日在文化部举行。来自外交部、文化部、国防部、中国外文局、中央编译局、新华社、中国科学院、中国国际广播电台、中国网、人民网、北京外国语大学、外交学院、北京语言大学等国家部委、事业单位和高等院校的 30多位专家教授、中青年业务骨干参加了研讨会。作为承办单位,文化部外联局各级领导高度重视,有关人员认真负责,为本次研讨会做了周密的准备,确保了研讨会的圆满成功。白阳参赞发表了热情洋溢的欢迎词,陈伯祥参赞主持了词汇的研讨。与会代表以严肃认真的态度,在热烈的气氛中讨论了涉及文艺政策、文艺团体、北京旅游景点、奥运会等 相似文献
8.
2011年1月12日下午,中国外文局对外传播研究中心承担的2010年度国家社科基金重大项目《新形势下提升国际传播能力的战略研究》开题论证会在北京举行。 相似文献
9.
10.
正本刊讯"中俄文化对话"国际研讨会于2014年10月10日在俄罗斯莫斯科召开。此次研讨会由北京师范大学中国文化国际传播研究院和俄罗斯科学院远东研究所联合主办。北京师范大学中国文化传播研究院院长、资深教授黄会林以通讯方式做主旨发言"第三极文化的构想"。俄罗斯科学院远东研究所副所长奥斯特洛夫斯基致开幕词,俄罗斯著名汉学家、远东研究所卢基亚诺夫院士主持会议。 相似文献
11.
12.
13.
由国务院新闻办公室主办、中国外文局和对外传播研究中心承办的全国第一届对外传播理论研讨会11月26日在北京召开,这是新中国成立60年来首次在对外传播领域召开的权威和高端理论研讨会。为了配合此次研讨会,本期《对外传播》围绕研讨会主题“中国现代传播体系的构建”,特别组织了一批专稿,之后本刊还将陆续选登研讨会的相关论文。 相似文献
14.
15.
16.
融媒体时代,讲好中国故事,向国际社会呈现真实、立体、全面的中国,亟待从多层面增强对外翻译和国际传播能力,构建对外话语体系。长期从事国际传播和外事翻译的中国互联网新闻中心总编辑王晓辉聚焦翻译传播这一核心议题,围绕创新国际传播策略、提升翻译能力、构建对外话语体系等热点难点问题展开阐述,提出对外传播需持续发力,文化翻译须重视共情性,政治话语翻译当体现严谨性,提升翻译能力要把好语言关,对外话语体系构建是个系统工程。 相似文献
17.
中国文化在俄罗斯传播三百年(下篇)——中国文化与文学作品在俄罗斯的译介李明滨翻译和研究古典作品是俄罗斯传播中国文化的一项主要工作,这可以分几方面来叙述。1、诸子百家的译介早在18世纪初,俄国驻北京的东正教传教士团就开始接触《论语》,有的团员还翻译了《... 相似文献
18.
19.
20.
由国务院新闻办公室主办、中国外文局和外文局对外传播研究中心承办的全国第二届对外传播理论研讨会,2011年10月27-28日在南京召开。为了配合此次研讨会,本期《对外传播》围绕研讨会主题“世界新格局与中国国际传播:问题与对策”,选择了部分论文予以刊登。由于篇幅所限,本刊做了删节。 相似文献