首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
裴邦清 《内江科技》2006,27(5):120-121
英文广告在经济生活起着越来越重要的作用,而英文广告的语言已形成自身独特的文体形式。本文主要探讨英文广告的特点和如何把中文广告译成英文并能体现在英文文体形式之中。  相似文献   

2.
本文旨在从文体特征角度浅析英文广告标语的语言特色,从词的选择、句子结构选择和修辞手法三个方面进行分析,归纳出英文广告标语的文体特色。  相似文献   

3.
万学 《科教文汇》2008,(17):178-178
本文旨在从文体特征角度浅析英文广告标语的语言特色,从词的选择、句子结构选择和修辞手法三个方面进行分析。归纳出英文广告标语的文体特色。  相似文献   

4.
现代社会,广告无处不在。我国的改革开放和对进出口贸易的增加使人们使用和阅读英语广告的机会逐渐增多。广告文体作为一种特殊的实用性文体,日益受到关注。艺术化的商业英语广告有几个突出的修辞特点,这些修辞手段的运用使广告语言呈现出形象生动、寓意含蓄、节奏和谐、音韵优美、匀称工整的美感。  相似文献   

5.
商业英语广告中的修辞之美   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代社会,广告无处不在.我国的改革开放和对进出口贸易的增加使人们使用和阅读英语广告的机会逐渐增多.广告文体作为一种特殊的实用性文体,日益受到关注.艺术化的商业英语广告有几个突出的修辞特点,这些修辞手段的运用使广告语言呈现出形象生动、寓意含蓄、节奏和谐、音韵优美、匀称工整的美感.  相似文献   

6.
武广庆  刘璇  刘笑飞 《科教文汇》2012,(16):139-140
广告文体是一种具有很高商业价值的实用文体。它具有明确的目标,直接影响人们的价值观念,左右人们的生活方式。广告所使用的语言具体、扼要、夸张、俏皮,逐渐形成了独特的风格。本篇文章从广告的词汇、句法、语法和修辞方面分别进行了探讨。  相似文献   

7.
周冠英  艾素萍 《科教文汇》2007,(9Z):185-185,192
现代社会,广告无处不在。我国的改革开放和对进出口贸易的增加使人们使用和阅读英语广告的机会逐渐增多。广告文体作为一种特殊的实用性文体,日益受到关注。艺术化的商业英语广告有几个突出的修辞特点,这些修辞手段的运用使广告语言呈现出形象生动、寓意含蓄、节奏和谐、音韵优美、匀称工整的美感。  相似文献   

8.
朱黛娜  高蕾 《科教文汇》2009,(22):254-254,277
广告作为一种语言,逐步形成了一种独立的文体,已经构成语言运用和信息交流中的重要组成部分。广告的直接目的是传播信息,沟通产销,指导消费,扩大市场,推销商品。广告英语中各种修辞格的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点。本文作者选取排比、对偶、重复、设问、倒装、省略6种英语广告句法修辞中使用最频繁的修辞格,运用大量例证,对英语广告的修辞格艺术及其语言风格,文体色彩,美学价值进行了深入分析。  相似文献   

9.
汪艳 《科教文汇》2009,(13):244-244
广告英语是英语文体学研究的一个重要方面。修辞在广告文体中起着重要作用。本文结合大量实例,主要从拟人、双关、排比等七个方面论述了广告英语的修辞特点。  相似文献   

10.
苏瑜  杨柳 《内江科技》2007,28(11):14-15
广告作为信息载体已经渗透到生活的各个领域,广告英语发展已经成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格。本文旨在分析广告英语的翻译标准、语言特色及翻译的策略,用以展示广告英语所特有的语言魅力。  相似文献   

11.
涂静  吴阳 《科技广场》2008,(4):250-252
广告在当今这个已经进入信息时代的商品社会中广为人知,它影响着我们生活的方方面面,因此广告的翻译有着十分重要的意义。本文将通过对广告文体的词汇、句法及修辞等特点的分析,在此过程中提出广告用语的翻译方法和技巧。  相似文献   

12.
任玲玲 《内江科技》2008,29(3):29-30
随着世界各国经济的发展,广告越来越受到人们的重视,英汉广告语言在文体形式上虽然存在着个性特点,但共性极为突出。本文从词汇、语法、修辞三方面对英汉广告语言的共性进行了归纳分析。  相似文献   

13.
广告是一门语言的艺术,有其独特的用词特色、句法特色、语法特色、修辞特色和文体特色。主要从句法方面探讨了英语广告语言的特色。  相似文献   

14.
田运平 《今日科苑》2009,(22):266-266
在商品经济高度发达的今天,广告作为信息载体,已经渗透到生活的各个领域,成为现代生活不可缺少的一部分。广告英语已经发展成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。  相似文献   

15.
广告是一门语言的艺术,有其独特的用词特色、句法特色、语法特色、修辞特色和文体特色。主要从句法方面探讨了英语广告语言的特色。  相似文献   

16.
主位推进模式是广告语篇分析的重要依据.在广告语篇的语义衔接与连贯上,主位推进模式起着重要的作用.通过研究主位推进模式在广告文体中的应用,以期使广告正文能被更多的人所接受理解.  相似文献   

17.
杨丹菊 《科教文汇》2011,(11):144-146
英语广告口号作为广告的一个重要部分是消费者接触最多的文体,有着宣传商品、刺激消费,促进销售的作用。因此,广告口号的翻译显得尤为重要,翻译的好坏会在一定程度上决定商品市场是门庭若市还是无人问津。本文从语言特点来分析广告口号的特点,在阐明了广告口号的作用后引入归化策略,并结合实例从中英文词汇的选择、句法结构、修辞手法的运用和中西文化与思维形式的不同重点分析了归化策略在广告口号中的应用。  相似文献   

18.
广告英语中的修辞欣赏   总被引:1,自引:0,他引:1  
在现代社会中,英语广告的地位是不容忽视的.好的广告除了向消费者介绍商品的作用外,能给消费者带来美的感受.广告英语在其不断发展过程中,逐渐形成了自己鲜明的文体特色.其中大量运用修辞手法就是其明显特征之一.常用修辞手法有比喻、夸张、拟人、对比、双关、对照、仿拟等.  相似文献   

19.
王笑施  刘丽  焦丽霞 《科教文汇》2010,(28):125-126
问题——解决模式是英语中典型的篇章模式,它广泛存在于叙事性文体、说明文、议论文、广告等文体中。本文以多层次问题——解决篇章模式分析《公众的科学态度》一文,讨论这一篇章模式如何体现文章结构的逻辑性和连贯性,以及如何清晰、深入地表达作者的观点。  相似文献   

20.
尤金.A.奈达提出的功能对等理论为广告翻译指明了道路,即翻译不仅是词汇意义上的对等还包括语义、风格和文体的对等,而由Fauconnier和Turner提出的概念整合理论可以辨别广告翻译是否达成功能对等。因此本文意在以整合理论梳理广告翻译中实现功能对等的认知过程,揭示广告语篇的意义构建其实是个基于认知的识解过程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号