共查询到20条相似文献,搜索用时 490 毫秒
1.
对逻辑联结词“或”、“且”、“非”的使用,新课标中明确要求:通过教学实例加以了解,使学生正确表述数学内容。掌握常用逻辑用语的用法,纠正出现的逻辑错误。下面从人们习惯的逻辑表示中提出问题,进行分析、发现矛盾,指出错误原因。 相似文献
2.
<正>高职英语教育的写作要求是实用性短文,如填写英文表格、写便条、通告、申请表等。它强调的是实践性,这一性质决定了高职英语应用文既不同于文学创作,也不同于日常口头的交际用语。简单说英语应用文有以下特点:语言的准确性、规范的格式、语言朴实、言简意赅。但是在日常的教学中我们发现,学生的整体写作情况并不理想。总结后发现,学生写作中错误的类型主要有如下几点:主谓不一致、单复数错误、句子不完整、格式错误和标点符号大小写不分、啰嗦重复等。基于这些 相似文献
3.
女性用语作为语言的"变种",在日语中经常被使用。女性用语作为历史和社会的产物已经深深根植在日语中,生活的每个角落都能看到它的身影。本文将从发音、词汇、语法等方面,与男性用语比较的同时,研究现代日语中女性用语的特征。其次,探究女性用语是如何产生的,即女性用语的社会性,并推测其未来的发展态势。 相似文献
4.
5.
日本的语言具有许多不同于其他民族的独特现象,其中最为显著的特点之一是女性用语的存在.女性用语的内部结构让我们了解到了日本女性用语形成的成因及其女性用语所独具的特色.本文从日本女性用语的历史成因并分析了女性用语的特色. 相似文献
6.
日本的语言具有许多不同于其他民族的独特现象,其中最为显著的特点之一是女性用语的存在。女性用语的内部结构让我们了解到了日本女性用语形成的成因及其女性用语所独具的特色。本文从日本女性用语的历史成因并分析了女性用语的特色。 相似文献
7.
社会用语作为一种与社会发展息息相关、不断反映人们生活发展的灵动语言,有着明显的个性化、创新性、时代性等特征。本文简述了社会用语定义,归纳了社会用语的种类。 相似文献
8.
无论在日语还是在汉语中,都有大量的年轻人用语,年轻人用语已经成为年轻人生活不可或缺的一部分,对它的研究具有重要意义。笔者从汉语和日语中年轻人用语的词形、特征以及产生背景方面作了比较,探讨日本年轻人用语对中国年轻人的借鉴作用。 相似文献
9.
专利《审查指南》第二部分第二章3.2.2规定:在一般情况下,权利要求中不得使用"约"、"接近"、"等"、"或类似物"等类似的用语,因为这类用语通常会使权利要求的范围不清楚.当权利要求中出现了这类用语时,审查员应当针对具体情况判断使用该用语是否会导致权利要求不清楚,如果不会,则允许.实践中,类似用语还包括"基本上"、"大致"、"近似"、"左右"等. 相似文献
10.
《审查指南》第二部分第二章322规定,在一般情况下,权利要求中不得使用“约”、“接近”、“等”、“或类似物”等类似的用语,因为这类用语通常会使权利要求的范围不清楚。当权利要求中出现了这类用语时,审查员应当针对具体情况判断使用该用语是否会导致权利要求不清楚,如果不会,则允许。实践中,类似的用语还包括“基本上”、“大致’、“近似”、“左右”等。 相似文献
11.
无论在日语还是在汉语中,都有大量的"年轻人用语","年轻人用语"已经成为年轻人生活不可或缺的一部分,对它的研究具有重要意义。笔者从汉语和日语中"年轻人用语"的词形、特征以及产生背景方面作了比较,探讨日本"年轻人用语"对中国年轻人的借鉴作用。 相似文献
12.
13.
结合中职生英语交际用语能力的现状分析结果,本文从用语自信、单词积累和专业训练三个方面对提高中职生英语交际用语能力的对策展开了分析,从而为关注这一话题的人们提供参考。 相似文献
14.
15.
人与人在交际的过程中,往往在见面之初会使用一些比较礼貌的语言相互问候,这种语言在不断地演进中,形成了礼貌用语。随着社会的不断发展和进步,人们对于语言艺术的重要性越来越关注,想要体现出友好礼貌用语是交际中不可或缺的用语之一。俄语的礼貌用语在与汉语在很多地方有着相似之处,但也存在自己的特点和特征。为了进一步了解俄语的礼貌用语及其应用,本文就俄语礼貌用语进行浅谈。 相似文献
16.
本文运用语体学方法对现代汉族婚礼从业人员的婚礼用语进行分析。论文研究的目的在于通过对婚礼用语的语料研究和分析,发现中国汉族婚礼用语语法方面的特点。笔者发现主要特点有:整句与散句并重,短句多、长句少。 相似文献
17.
礼貌用语是一个社会文明的标志。英语和汉语受其文化等因素的影响,导致了英汉礼貌用语的差异。本文从英汉礼貌的文化起源、英汉礼貌原则入手,对比了英汉礼貌用语的差异,并简要分析了原因,希望能减少中西方人们交流时的一些失误。 相似文献
18.
19.
称呼语是社交礼仪的重要组成部分,在人际关系的建立、保持、加强中起着至关重要的作用。本文拟从语用学的角度出发,将汉日称呼用语作为研究对象,通过中日两国交际中常用称呼用语的对比,探讨中日两国交际中称呼用语的限制性原则,寻求称呼的规律和技巧,从而减少异文化交流中的误解。 相似文献