首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 937 毫秒
1.
本文主要在国际传播视角下,通过阐释中医药文化国际传播的优势及分析中医翻译的现状,指出了中医翻译的重要性,进而提出了中医翻译对中医药文化的国际传播具有至关重要的作用。  相似文献   

2.
中医药人才在当今社会稀缺,这跟我们的社会大环境的影响是分不开的。对于中医药院校学生的培养,要培养他们的中医思维方式、多跟师临证、摒弃名利思想,有利于学生更好地学习和深入了解中医,更有益于重振中医雄风、培养高质量的中医药人才。而中医药的人才培养主要是通过师承教育,所以研究中医传承规律和传承模式,对造就新一代名中医具有重要的意义。  相似文献   

3.
中医典籍凝聚着中医药文化的精髓,对其进行译介有助于推动中医药文化国际传播。过往研究对中医典籍译介的分析大多是从译介的主体、内容、途径、受众、效果5个方面展开。本研究一方面对中医典籍译介要素进行了补充,并尝试构建新的译介模式,另一方面对新时代中医药文化国际传播的本元与路径进行了探讨,旨在促进中医药文化助推构建人类健康命运共同体。  相似文献   

4.
当代中医药院校大学英语教学中,目的语文化受到广泛重视,却忽略了文化交流的双向性,中国传统文化的地位受到严重挑战。对传统中医文化传授和输出的忽视,导致中医文化呈现失语症。本文对中医药院校大学英语教学中中医文化的导入策略进行了初步探索。  相似文献   

5.
现代医学飞速发展的社会下,中医药要生存发展应当坚持中医的道路,继承和发展中医药文化,为此中医院校应当以培养中医特色的新时代中医临床人才为目标,坚持中医药文化教学的宗旨。  相似文献   

6.
崔娜 《考试周刊》2013,(35):21-21
中医学博大精深,其中蕴涵了无穷的智慧。中医药对外交流和商务活动日益频繁,而中医术语英译则是中国与其他国家中医药交流的枢纽。本文对中医术语语言的特点进行了分析,探讨了中医术语英译应遵循的翻译原则,同时结合一些翻译经验和体会,提出了几点翻译策略。  相似文献   

7.
近年来,国家陆续出台的中医药政策彰显出我国政府对中医药事业发展的重视与支持,而人才培养是关系中医药发展的根本,对于中医成人教育,因其在教学内容、形式、方法上与普通高等教育有所区别,且存在一些问题,为此找到适合中医成人教育发展的道路尤为重要,结合现代科技,“互联网+”为我们提供了新的启迪。  相似文献   

8.
近代我国开埠之后,出现大量舶来物品,“洋物”带来了民众生活变化,并衍生出相关的健康问题,传统中医药据此形成了新的救治思路。本文对近代中医防控“洋火毒”的方法进行梳理与诠释,进而钩沉当时新型疾病中医方法,以及在“中医药文告”传播视域下,洋物引发的中医思维与传播方法的自我变革。同时,中医诊疗模式由个体化“辨证论治”转变至群体化“专病专方”的医疗现象,中医传承方式由家传转向公开的自我革新内在趋势,以及中医药传播由精英文化向大众服务转变的医疗社会转型规律。  相似文献   

9.
中医药是一门具有深厚哲学基础和文化内涵的传统医学,而中医药人才的成长是一个循序渐进的过程。目前我国中医药专业人才培养仅仅依靠高等院校的现状已远远不能满足中医药文化继承、传播的需求,青少年儿童对于中医传统文化的兴趣多少将直接影响其对中医传统文化的继承及发扬的程度。《小伙伴看中药》儿童漫画是定位于学龄期儿童的中医类科普漫画,全书以漫画故事的形式向该年龄阶段的儿童展现中医传统文化的趣味、神奇与魅力。本文通过对本册漫画的选题、故事及人物设计、价值意义等方面进行分析,浅谈漫画在学龄期儿童中医药科普教育中的运用。  相似文献   

10.
自"科学"一词传入近代中国后,在科学话语下,中医始终因"不科学"而遭到一些人的否定。为争取话语权,中医选择了"民族主义"作为突破口。在民族主义话语下,中医显然占据了优势,而西医则处于劣势。用民族主义阐释中医药确实起到了保护中医药的作用。但中西医学都运用对自身有利的话语攻击对方,很容易形成自说自话的局面,难以在同一问题上展开对话。  相似文献   

11.
东盟留学生学习中医情况的调查与分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
莫雪妮  邓远美 《高教论坛》2010,(1):15-16,32
对广西中医学院、云南中医学院在校中医学专业的东盟各国留学生在中医知识的学习及课程的设置方面进行问卷调查。结果表明:东盟留学生普遍认为中医知识结构设置中,中医基础知识最为重要,其次是中医临床知识、中医技能操作能力。从而全面解读面向东盟的中医药人才培养模式的要求,为高等医学院校确定适应东盟国家中医药人才培养的目标,课程体系设置、教学内容与教学方法的优化等提供依据。  相似文献   

12.
中医药教育发展的新途径,突出"以人为本",构建一个中医临床基础技能和思维培训新模式,一个遵循中医药事业发展规律、适应中医药教育发展需求的中医临床教学实验室。中医临床教学实验室的建设和发展显得十分重要。  相似文献   

13.
目前中医药的快速发展和中医药人才紧缺的矛盾日趋明显,中医药人才培养的重要形式就是师承教育。我院通过开展名老中医师承工作,研究中医传承规律和有效教学方法,经过一年的临床跟诊学习,充分发挥师生双方的积极主动性,使学生学习和积累了一定的中医临床经验,提高临证思辨能力,逐渐对经典理论方药应用自如,并最终实现方从法出,灵活处方用药,这对探索中医药人才的培养模式,实现加快中医药人才的培养具有重要意义。  相似文献   

14.
马平 《快乐阅读》2013,(11):2-3
随着全球经济日益一体化,中医药文化传播国际化的趋势逐渐深化。作为中医药文化传播的桥梁,中医英语翻译逐步受到译者的高度关注。本文以关联理论为视角探讨了中医英语的翻译问题,以说明关联理论在中医药文化的翻译实践中起到无可替代的指导作用。  相似文献   

15.
改革开放三十多年来,我国与世界各国的联系逐渐密切,各行各业都在全球化进行中进行交流与融合。我国传统中医药文化凭借其独特的魅力,逐渐受到世界各国青睐,由此,中医翻译理论以及翻译实践工作的研究越来越受到重视。中医药文化国际传播视角下的中医翻译关系到我国中医药古典传统文化精髓的世界性传承,应当引起足够的重视。本文主要分析研究当下中医药文化国际传播过程中中医翻译存在的问题,并针对性研究指出解决中医翻译问题的对策。  相似文献   

16.
程颜 《海外英语》2015,(1):10-11
21世纪中医药院校英语教学面临着严峻的考验。随着对于复合型人才的多元化发展的需求以及中医药国际化步伐的加快,构建一套完整而有特色的中医药英语课程,培养出能适应中医国际化交流所需要的具备较高医学英语水平的人才,是当前中医药院校英语教学改革的重点。四位一体化课程将各板块内容有机结合,互相促进,完善了专业院校英语课程体系,促进了中医英语课程和中医英译课程的发展及规范。  相似文献   

17.
教育部留学来华师资培训中心中医药学部于2012年在北京中医药大学设立,这是教育部唯一在中医药类院校设立的培训中心,以提高来华留学中医药专业教师的专业和英语授课能力,提升留学生的培养质量以及教育管理服务水平为目的,多年来为中医药国际教育培养了大量人才。本文主要以2016年度培训为背景,从教学方法、教学内容和教学素养三方面谈了教育部留学来华项目对中医药国际化教育的启发。笔者认为,中医药国际化教育应当结合我国教育基本情况,借鉴国外先进的教学方法,注重学生背景,有的放矢,以中国文化为载体,更好地进行国际化中医教育。  相似文献   

18.
当今中医和针灸在世界很多国家相继被认可,其影响力也越来越大,吸引了很多专门来华学习此专业的留学生,从而大力推动了中医药事业面向国际化的发展,也促使中医药留学生教育作为新兴高等中医药院校教学管理的分支,逐渐走向规范化的发展道路。本文拟结合对中医药留学生教育教学管理的实际,进行相关问题的探索。  相似文献   

19.
中医药国际化的不断推进,对中医院校英语专业中医英语人才的培养提出了更高的要求,这就需要各校顺应时代发展的趋势。借助双语教学的理念,通过采取强化英语专业课程体系和师资队伍建设,以及加强英语专业学生跨文化交际能力培养等手段,进一步优化中医院校复合型英语人才的培养机制,提高培养质量,为中医药国际化贡献力量。  相似文献   

20.
中医学流传久远,但高等中医教育的兴起和发展,却是近三十年的事。一九五六年,敬爱的周总理亲自倡导北京、上海,广州、成都创办高等中医院校。在周总理的关怀下,广州中医学院诞生了。从此,写下了华南地区高等中医教育史的新篇章。广州中医学院为卫生部部属院校。它的任务是继承和发扬祖国医药学遗产,加强中医药理论研究,为发展中医药事业培养高等中医药人才。本科学生的培养目标是:使受教商者在德、智、体几方面都得到发展,成为系统掌握中医药基本理论、基本知识、基本技能,并具有一定现代自然科学(包括现代医学)基础知识的高级中医药人才。在教学内容的安排上,既要求学生系统学习中医药基础理论和临床课程,同时学习一定的普通课程和西医课  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号