首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
作为文字表达客观化的手段之一 ,英语被动语态常见于英语新闻报道和科技文章中。如何按英语的表达习惯去理解原意 ,又怎样将它译成恰当的汉语 ,这是一个值得探讨的问题。本文探讨了英语被动语态的一些常见译法。  相似文献   

2.
传统的新闻听力训练往往局限于选择题,判断正误题,问答题,填空题,学生往往对新闻听力学习缺乏兴趣。本文作者结合长期新闻听力教学实践提出一种新的新闻听力模式:合作式听写。在这种模式下,学生两人一组合作共同完成一项听写,在此基础上,学生再进行听说读写的综合训练。这不仅能提高学生新闻听力学习的积极性,还能提高学生的听说读写综合运用能力。  相似文献   

3.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

4.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有 困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

5.
路璐  徐菲菲 《海外英语》2012,(10):230-232
对于广大中国的英语学习者来说,英文报纸的阅读是一种拓宽知识面,扩大词汇量,了解不断变化的英语语言的有效方式。在英文报纸的阅读中,人们最先接触到的就是它的标题。新闻标题作为整个新闻事件内容的精华所在,是值得一学的。该文从新闻英语的语言规律和特点出发,主要研究英文报纸标题中英语的语言形式,比如句型结构、时态特点等。作者希望通过该文引导广大英语学习者深入了解英文报纸的语言特征,为他们提供更加高效的途径,帮助他们更有效地阅读英文报纸。  相似文献   

6.
动物词汇及其表达式在英语新闻中十分常见,可以使报道语言鲜活生动,增加稿件画面感和表现力。英语新闻报道中大量使用动物词汇来进行比喻,以引起读者的想象和情感联系。近年来动物词汇动词化用法日益明显,体现了语言的经济性原则和语义增值作用。由于中英两种语言的文化差异,相同动物词汇经常带有不同的文化内涵。随着人类社会的不断发展以及经济活动的日益频繁,动物词汇还被用来指代复杂、深奥的经济现象和金融规律,甚至成为专门的经济术语,被广泛应用于英文报章当中。  相似文献   

7.
报刊英语中使用借代与提喻两种修辞手法,可以更好地突出其新闻特征,更加促使语言生动形象,更加引起读者的兴趣和联想。本文通过对报刊英语中借代与提喻两种普通而特别的现象进行归类分析,力求将其联想特质和表现特点理清,为深刻理解含义和恰当转换翻译提供佐证。  相似文献   

8.
简洁和真实是汉英新闻标题最突出的共性,但是不同的语言文化背景和新闻传统使两者各具特色。文章以汉英新闻标题为语料,对其在词汇、语法、句式、修辞等方面的特点进行分析和比较。  相似文献   

9.
英语学习包括"听、说、读、写、译"五大技能的训练。从排序上看,听既是学好其它技能的先决条件,又是获取信息最直接的方式。而新闻听力实践实现的好坏又是英语习得结果的表象。面对社会对英语学习提出的新要求,如何在新闻听力实践上提高学生的学习状态是英语专业教师急需解决的课题。因此,非常有必要对此课题进行探讨,并发现影响新闻听力实践的障碍。本文从干扰新闻英语听力习得的问题为切入点,阐述了相应的英语新闻听力实践策略的实现。  相似文献   

10.
A good headline can not only attract readers' attention and trigger their desire to read, but also help them grasp the main points. Thus, news headlines act as guides for readers to choose the information they need. Headlines play a peculiar and essential role in news reporting. In order to understand the headline well, it's better for us to know something about the features and translations of English news headlines. In this paper, the strategies of translation of English news headlines are introduced.  相似文献   

11.
姚晓光 《台州学院学报》2010,32(1):45-47,52
英文报刊中经常使用各种修辞手法使标题语言更加具体准确、生动丰富。Sperber和wilson提出的关联理论(relevancetheory)为语用学翻译提供了理论基础。运用关联理论中的认知语境、最佳关联等基本概念进行分析可以证明关联理论对于英文报刊标题的修辞翻译也具有解释力。  相似文献   

12.
新闻英语集现代英语之大成,涵盖广泛,内容丰富,包罗万象。完全可以说,新闻英语是我们研究、掌握当代英语最直接、最有效的途径之一。结合了各方对新闻英语词汇特点的详述,总结了翻译新闻英语词汇时所要讲究的原则,着重对这些原则进行优选论分析、等级排列,揭示出翻译新闻英语词汇时应该优先考虑的因素即最不可违反的制约条件,以得到最佳的新闻英语词汇翻译方案。  相似文献   

13.
模糊限制语具有丰富的语义特征,不仅活跃于日常交际生活中,而且在多种篇章和文体中处处可见。通过分析模糊限制语的概念及分类,结合新闻英语的实例,试着探讨英语新闻报道使用模糊限制语的必要性以及其语用功能。  相似文献   

14.
外报外刊阅读是大学英语课程中的重点和难点。阅读英文原版报刊既有语言因素又有非语言因素的障碍。一些看似简单的常用词汇.在报刊这一特定媒体语境下。往往会得到相当灵活的运用。针对常见的三种灵活运用方式.即.反常规搭配、习语仿拟和特定情感色彩的生成,提出了相应的阅读理解策略。  相似文献   

15.
英语新闻听力教学探新   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语新闻教学是大学生听力课程中的重点与难点,也是英语专业学生提高语言技能的突破点。本文通过教学实例,试图寻找一种适合英语新闻听力教学的新方法,力求克服非言词障碍在教学中的负面影响,提高学生对英语新闻的兴趣,达到预期的教学效果。  相似文献   

16.
如何改善英语新闻听力教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
在大学英语教学中,教师不难发现,大多数学生十分恐惧听英语新闻。这与传统的教学理念、教学内容以及教学方式有关。要改变这一状况,英语新闻听力教学必须符合英语语言和新闻英语的特点,将开放型的现代英语教学理念带入教学中,采取多样的教学方式,在最真实的教学内容与环境中进行。同时,使英语新闻听力课程系统化也是十分有必要的。  相似文献   

17.
意识形态的冲突和英语新闻汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻是一种正式语篇,承载着源语社会的主流意识形态,直接或间接地影响并控制着人们的思维,对人们态度和意识的形成具有重要作用.通过揭示英语新闻和汉语新闻之间的意识形态差异,强调译者对英语新闻的解读和重写,探讨具体的翻译策略.  相似文献   

18.
广播电视新闻英语的文体特征初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
以功能文体学的一些理论对广播电视新闻英语进行研究,并对其语篇结构功能和文体特点作了初步的分析。  相似文献   

19.
基于建构主义理论,探讨了新闻英语在大学英语课堂教学中的应用,研究调查结果显示,新闻英语融入大学英语课堂对提高学生的学习兴趣、唤醒学生主动学习的意识、提高学生的交流能力和解决问题的能力等方面起到了一定的积极作用,表明此种教学模式是一种行之有效的教学模式。  相似文献   

20.
本文试图运用关联理论主要原则,结合新闻英语教学实践,从认知语用学角度探讨如何解决新闻英语教学中存在的理解障碍问题。初步认为,关联理论指导下的新闻英语教学既可加强学生通过新闻英语语境理解新词和推断作者意图的能力,又可强化学生对异语文化的批判性吸收和理解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号