首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 137 毫秒
1.
东盟的发展对口译人才的需求不断提高,作为东盟重要平台的广西,各高校对口译人才的培养需要根据市场需求对学习者需求进行恰当定位,并实施相应的策略提高大学生口译技能以适应市场需要。本文在学习者需求理论指导下,探索模拟会议口译教学法,以期为口译教学及口译学习提供借鉴。  相似文献   

2.
杨琳琳 《科教文汇》2014,(13):121-121
东盟的发展对口译人才的需求不断提高,作为东盟重要平台的广西,各高校对口译人才的培养需要根据市场需求对学习者需求进行恰当定位,并实施相应的策略提高大学生口译技能以适应市场需要。本文在学习者需求理论指导下,探索模拟会议口译教学法,以期为口译教学及口译学习提供借鉴。  相似文献   

3.
随着当今社会对高层次实用型日语口译人才的需求越来越大,如何改进日语口译教学,培养适应社会需要的口译人才,已成为高校日语教学的重要课题。文章拟从日语口译课程体系、教学内容、教学方法等方面,尝试探讨日语口译课程的实践教学与改革,初探实践应用型日语口译人才的培养。  相似文献   

4.
徐来永 《科教文汇》2014,(32):102-103
目前,我国的口译课程开设一般都是针对英语专业的大三大四学生,鲜有大学为非英语专业开设口译课程。而经济文化交流的频繁性、全球性使得越来越多的行业需要专业领域的口译人才,尤其是近两年来的英语四、六级改革对听力、翻译的侧重,使得口译教学在非英语专业开设非常具有可行性。本文将从非英语专业开设口译课程的现状着手,分析其开设的可行性及具体的教学方法和步骤。  相似文献   

5.
《科技风》2020,(18)
随着国际交流程度的日益加深,口译在跨文化交际中的作用也越来越为凸显。而且社会对于口译的要求也越来越高。这就需要高质量口译人才源源不断的输出,因为只有这样才能满足时代的需求。而高校英语专业的口译教学仍然存在些许问题,使得口译人才质量难以得到有效提升。因此,我们有必要认真研究其中的问题,并采取措施提升口译教学质量,培养高素质的口译人才。本文在论述高校英语专业口译教学现状的基础上,提出了相应的改革措施,旨在探索不断提高高校英语口译人才的综合素质。  相似文献   

6.
祁昕 《科教文汇》2010,(31):129-129
随着改革开放的不断深入,国际交流日益增多,整个社会对口译人才的需求越来越大。为此,许多高等院校纷纷开设了口译课程。相对笔译而言,口译课的历史较短,口译教学研究还有待进一步深入。文章结合教学过程中发现的问题,对口译课的教学方法进行探索。  相似文献   

7.
闵玉娟 《大众科技》2010,(8):199-200
我国高职院校商务英语专业口译课程建设与当前飞速发展的高职教育改革不相适应,相当一部分高职院校对于口译课程的重要性认识不深,甚至还有很多院校没有开设口译课程。商务英语口译课程的开设刻不容缓,应引入先进教学理念,分析商务英语专业的岗位对应群体,以项目化教学和任务型教学为载体,引入工作过程系统化的课程改革思路,培养学生的商务现场口译能力,提高商务英语口译课程的教学实效。  相似文献   

8.
陈莉 《内江科技》2019,(7):157-158
英语口译课程旨在培养能有效地进行英汉双语互译工作的应用型人才。本文根据英语口译教学的现状,提出将模拟情景与项目教学相结合,提高学生的口译技能,培养高素质的口译人才。  相似文献   

9.
在经济文化全球化发展的今天,我国不断推进"一带一路"倡议,同西班牙语国家的交流合作日益频繁,对于高水平、复合型的西班牙语-汉语口译人才需求日益增多。在此背景下,高校西班牙语专业口译课开展面向应用、培养复合型人才的课程改革势在必行。  相似文献   

10.
随着改革开放的深化和中国第四次翻译高潮的到来,对于口译人才的需求越来越多,很多学校英语专业高年级都开设了口译课程,其中不乏一些高职高专学校。但研究和调查显示;能承担翻译译员任务的高职高专的学生寥寥无几。由于高职高专的教学目的、学生水平等情况都有别于一般高等院校,因此,高职高专的英语专业口译课的授课方式也不能照搬普通高等院校口译教学模式。实践证明,高职高专英语口译课堂教学AIPPL模式是切实可行并行之有效的。  相似文献   

11.
本文就目前东盟物流及广西物流的发展现状分析现代物流对课程教学的要求,提出面向东盟的现代物流专业人才教学模式,在课程内容上,设置具有地方特色的课程;在教学方式上,提出"竞赛式课堂"的教学模式,通过改革,培养适应本土经济发展的区域性物流人才。  相似文献   

12.
黄沫  吕国清 《科教文汇》2014,(24):92-93
本文就目前东盟物流及广西物流的发展现状分析现代物流对课程教学的要求,提出面向东盟的现代物流专业人才教学模式,在课程内容上,设置具有地方特色的课程;在教学方式上,提出“竞赛式课堂”的教学模式,通过改革,培养适应本土经济发展的区域性物流人才。  相似文献   

13.
外语学习中最重要的技能有听、说、读、写、译这五大能力,“译”占有非常重要的地位,翻译又分为笔译和口译。法语口译课是大学法语专业必不可少的一门课程,特别是近些年来随着我国对外交流的不断发展,人们对口译人才的需求也越来越大,口译课的教学质量也越来越受重视。口译活动分为理解、记忆、表达三个程序,笔者拟以口译活动这三个程序为依据,讨论学生各个阶段的练习中经常遇到的问题,并结合自己的教学实践,提出适当的解决建议。  相似文献   

14.
林瑜芳 《科教文汇》2010,(31):124-125
本文简要介绍了口译与口译课程以及独立学院英语专业方向及口译课程设置现状,并分析了独立学院开设口译课程的好处以及独立学院开设口译课程应具备的条件和面临的难处,最后给出独立学院开设口译课程的建议。  相似文献   

15.
在当今全球化大背景下,珠三角地区企事业单位在政治、经济、文化、外贸、旅游等国际交流和商务活动与日俱增,迫切需要大量的英语口译人才促进国际交流和国际贸易的发展。为了培养应用型英语口译人才,高等院校培养英语口译人才需要开展有针对性创新训练模式,本研究从目的论的角度阐述现阶段珠三角地区本科院校英语口译训练模式现状与存在的问题,提出一些创新型英语口译训练模式,通过实践教学,提升创新性口译训练模式,使其更有针对性和实用指导性,提高学生的英语口译能力,培养越来越多优秀的应用型英语口译人才。  相似文献   

16.
随着全球化迅速发展,国内对口译人才的需求越来越大,口译教学改革的研究也日益深入。笔者作为一名职业学院的英语教师,结合自身的口译教学经验,对职院口译教学所存在的问题及需要改进之处进行探讨。  相似文献   

17.
谢四四 《科教文汇》2009,(6):153-153
随着全球化迅速发展,国内对口译人才的需求越来越大,口译教学改革的研究也日益深入。笔者作为一名职业学院的英语教师,结合自身的口译教学经验,对职院口译教学所存在的问题及需要改进之处进行探讨。  相似文献   

18.
随着对外交往的增多,口译人才的需求在逐步增加。本文分析了高职院校口译教学的现状并对其原因作了详尽的剖析,提出了切实可行的解决方法和对策。  相似文献   

19.
以《英语口译》课程为依托,在课程课堂教学环节采用任务完成型教学模式,融入明辨性思维能力培养理念,以布鲁门分类为指导,探究《英语口译》课程教学步骤。将明辨性思维融入英语课堂,提出明辨性思维的教学方法,以帮助提高学生的学习效率,培养具有思辨能力的英语专业人才。  相似文献   

20.
本文将职业教育改革创新理念全面融入到计算机教学课程改革之中,从高速公路收费管理专业计算机教学改革着手,以职业教育人才培养模式与市场需求紧密衔谣为突破口,把满足企业岗位对人才的理论需求、技能需求作为课程改革的重要目标,把能力培养作为教学改革的核心要素,积极从课程设计、课堂教学改革、技能训练改革等多方面探索计算机教学课程改革与教学实践的相关措施,大力提升人才培养质量,实现人才培养与市场需求的无缝衔接。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号