首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
马岩 《教育与职业》2008,(14):81-82
文章分析了高校口译课教学的现状,介绍了现代课堂教学管理的特点和建构主义理论,并对建构主义理论指导下的英语专业口译课堂教学管理模式进行了探讨,提出在口译教学管理中应突出学生的主体地位,充分发挥教师的指导作用,使学生在良好的学习环境中通过合作交流学习掌握口译技能,实现口译教学目标。  相似文献   

2.
口译能力培养是一项系统工程,需要在教师、教材和教法上做全方位的努力。目前针对学生口译能力培养的研究以经验性讨论为主,实证研究较少,且显有从学生反馈出发进行探讨的。在回顾口译教学相关理论的基础上,通过对学习者的问卷调查和访谈,探究学生需求并提出以下口译教学建议:1)口译教师要有丰富口译经验及科学教学方法;2)课堂教材应以技能为线,练习材料要与时俱进,灵活多变;3)在教法上区别于语言教学,以技能为主;教师应多点评,做口译示范。  相似文献   

3.
口译课程是一门重要的语言实践课,基于这一特点,以建构主义理论为依据,分析了网络对口译教学的辅助作用,主张将传统课堂教学和网络学习有机结合,倡导口译混合式教学模式,旨在研究如何将技术与学科教学更好地结合起来,以促进学生口译能力的发展。  相似文献   

4.
随着市场经济的不断发展及社会的需求,许多高校的外语专业都开设了口译课。英语口译教学发展虽然取得了一定的成绩。但从总体上来看,口译课教学仍然存在着一定的问题,由此导致不能有效地实现口译教学的基本目的。以教师为中心的传统教学观念已无法解决这些问题,笔者受建构主义学习观和教学观的启发,试从该角度提出问题的解决办法。  相似文献   

5.
新冠肺炎疫情期间,高三师生开始在网络上进行教与学.网络授课与课堂授课有很大不同,对教师也提出了新的要求.教师要根据网络教学的特点,合理地开展线上教学,具体包括以下几个方面:通过使用优质视频作为教学导入,提高学生的学习积极性;利用统编教材对课本内容进行补充,丰富学生的知识体系;分析讲解高考试题,帮助学生寻找学习方法;利用...  相似文献   

6.
疫情当前,学校"停课不停学",网络教学正逐渐成为常态。而现实中许多教师缺乏网络课堂教学经验,导致网课成为大型翻车现场:课堂管理难落实,学生之间、师生之间缺乏互动,学生注意力难集中,学习效果和传统的面授课相比也打了折扣。本文阐述了如何根据网络教学的特性和网络人际互动的特点组织和开展心理课的网络教学,激发班级团体动力。  相似文献   

7.
课例研究作为促进教师专业发展、加强学生课堂学习效果的有效途径,近年来在教育界引起了普遍关注,成为许多国家和地区教师有系统、有组织的合作教研活动.从课例研究中对于课堂实践进行设计—实施—反思的实质出发,探讨其在提高高校英语口译教学水平中的应用.课例研究是一个促使教师系统地对教学实践进行总结和反思的过程,通过课例研究,口译教师能够对教学方法、教学内容、课程设置、学生的学习和理解过程等关键教学环节进行更深入、更科学的分析,不断丰富自己的专业知识和教学实践能力.  相似文献   

8.
杨楠 《林区教学》2014,(1):53-54
口译员在跨文化交流中扮演着日益重要的角色,因此高校开设口译课是极其必要的。目前国内高校俄语专业的口译教学取得了很大的发展,培育出众多优秀的口译人才。但口译教学法研究和口译理论相对滞后,口译教学在课时、教材、师资建设等方面出现一些问题。如何在有限的条件下切实提高学生的口译能力,如何建设出高水平的口译教师梯队,以及编定出更切合课堂需要的口译教程,这些问题亟待研究和解决。  相似文献   

9.
张晓琴  刘玲 《海外英语》2011,(4):135-136
在英语专业精读课堂教学中,课前口语报告作为一项课前热身活动,长期以来受到教师们的青睐。该文中,作者总结了一学期课前口译任务活动后学生的反馈,运用建构主义情境教学模式和第二语言习得理论分析英语专业精读课前口译任务活动的可行性,并探讨今后在精读教学中采取类似活动的一些建议。  相似文献   

10.
一、高校口译教学的重要性口译是一种即席双语转换活动。口译课作为英语基本技能课程之一,要求教师通过讲授口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,以求学生能较准确、流畅地进行汉英对译。因此,口译教学是高校适应社会对外交流日益频繁的需要,培养具有听、说、读、写、译综合能力的"复合型"人才的重要组成部分。  相似文献   

11.
口译课是让学生了解口译,通过练习掌握口译技能,提高学生口译实战能力的一门课,和其它英语课程有很大差别。口译教师在组织课堂活动中,要尽量营造现场口译气氛,抓住实战性、有效性,帮助学生提高英语口译水平。  相似文献   

12.
多模态教学可以通过多种方式调动学生学习积极性,弥补传统口译教学模式的不足。将多模态教学法应用于口译课堂教学,有利于提高学生学习兴趣及学习效率。研究以建构主义中的支架教学法为理论基础,在其框架下运用文献调查法及问卷调查等研究方法探究了目前口译课堂的教学模式以及在口译课堂上运用多模态方式进行教学设计的方式。  相似文献   

13.
目前口译课大多面临口译教学的实践性、技能性与口译课堂教学时限性的矛盾.笔者建议将网络教学平台引入口译课,作为课堂教学的辅助手段,以利于学生语言能力和知识面的积累及进行相关的技巧训练,也有助于教师对学生课外练习进行监督和检查,以提高教学效果.  相似文献   

14.
蒋华梅 《现代英语》2023,(17):24-27
传统的口译课堂缺少口译任务的真实感,学生主动性低,且课堂训练时间有限,教师无法关注到每一位学生的进度和学习效果。文章研究旨在探讨如何在活动理论的指导下开展《口译理论与技巧》课程的教学设计,提高口译课堂时间的利用,提升学生学习效果,以期为口译教学形成可借鉴的设计,为口译人才培养提供参考。  相似文献   

15.
随着我国对外经济技术合作的不断扩大,我国对外交流呈现了全方位、多层次、宽领域格局,这种形势下,就需要大量高水平的口语翻译。为了适应新形势的需要,近年来,许多高等院校都开设了英语口译课,积极为国家培训英语口译人才。但目前我国高校口译教学普遍存在教师质量不高、教学方法不当、教材质量不高、学生积极性不高等问题,为提高英语口语教学质量,培养高素质的口译人才,就要培养学生坚定的政治信念、严谨的作风,培养学生扎实的语文功底、广阔的科研部面,改革课堂口译教学方法,训练口译技巧。  相似文献   

16.
俄语口译教学是当前俄语教学中的薄弱环节,如何利用课堂教学来培养学生的语言实践能力,是所有俄语教师应当予以关注的问题。口译课教学要注重各种能力的训练。  相似文献   

17.
苗燕 《考试周刊》2010,(37):146-147
建构主义认为学习是学习者建构知识的过程。口译的特点决定了口译教学不同于其他的课程教学,而应该采取一种集语言知识、口译技能、文化意识和大量训练的立体化教学模式。但是这些要求和功能必须是建立在一个有充分资源和教学手段的多媒体网络教学平台基础上。本文以建构主义我理论为指导,探讨建构主义理论下构建口译多媒体和网络教学平台的可行性和有效性。  相似文献   

18.
李佳 《现代英语》2022,(6):83-86
在全球化背景下,高等学校的外语人才培养非常重要.在口译人才培养方面,由于课时不足或师资有限等原因,许多高校的口译课堂仅仅注重纯语言知识和口译技能的讲授,而忽视了对学生口译质量的监控,导致学生虽然学习了双语转换的技巧,却在实际操作效果上不如人意.本研究对高等院校口译课堂教学的现状进行了分析,探讨了目前翻译和口译实践教学走...  相似文献   

19.
文化内涵和文化因素在外语学习和教学中扮演着至关重要的作用,如何将文化内涵导入外语教学的课堂中,更好地培养英语专业学生的跨文化交际意识是当前高校教学改革的热门话题之一。以英语专业口译课的教学为例,首先介绍跨文化教学的内涵,以及口译教学对跨文化意识培养的要求及存在的问题,进而提出口译课教学中培养学生跨文化交际意识的具体策略。  相似文献   

20.
为弥补英语专业口译人员在学科专业上知识的欠缺和非英语专业工程技术人员在口译上的不足,高校有必要开设非英语专业口译实践课。本文对非英语专业学生口译教学培养目标和要求、口译教学原则和口译技能培养进行了阐述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号