共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
随着世界经济一体化的趋势不断加强,各国之间在政治、经济、文化等方面的交流也日益密切.在这一过程中,对外出版翻译工作担任了重要的角色,它不仅影响着文化信息的选择和转换,更影响着信息传播的流量和走向.这就对翻译工作者提出了更高的要求——翻译工作者必须充分发挥自己的主观能动性并且承担起重要的责任.本文分析了对外传播视角下,对外出版汉译英中翻译工作者应该承担的责任,希望能为我国对外传播中对外出版汉译英翻译工作的健康发展提供有益的借鉴. 相似文献
3.
随着媒体发展的日新月异,新媒体在对外传播中的运用越来越广泛。日益发展并且不断繁荣的新媒体语境,成为新形势下对外传播一个不得不面对的现实问题。什么是新媒体语境、新媒体语境对对外传播的影响有哪些、对外传播如何适应新媒体语境,这些问题都是本文要着重探讨的。 相似文献
4.
新媒体环境对博物馆对外宣传工作有效性开展提供平台,促进了博物馆对外宣传工作质量的提升。新媒体以自身独有的信息参与性、互动性、分享性特征,为博物馆对外宣传推广提供双向渠道,实现博物馆线上线下工作模式的开展,拉近博物馆与公众之间的距离,进而博物馆各项工作得以全面发展。对此,本文着重分析新媒体概述,新媒体背景下博物馆对外宣传的价值,提出新媒体背景下博物馆对外宣传的策略。 相似文献
5.
6.
本文从我国图书产品对外依存度、印刷设备对外依存度、资本对外依存度三个维度对中国图书行业对外依存度进行计算研究发现:我国图书产品对外依存度很低;图书印刷设备对外依存度相对较高,设备进口对外依存度高于出口对外依存度;图书行业资本对外依存度保持在较为合理的水平.针对这些现状,我国图书行业在后续发展中应该:提升我国图书产品在国际市场上的竞争力;加大我国印刷设备科研力度,积极调整印刷设备产业结构,降低对外依存度;合理利用外资来促进我国图书行业的发展. 相似文献
7.
作为中华民族文化智慧的结晶与我国现当代文化的源泉,典籍的对外翻译传播出版必然成为我国提升国际形象,发展文化软实力的重要组成部分.然而,典籍的对外翻译出版传播必然涉及我国固有意识形态与传播对象之间的意识形态的冲突,并由此对翻译文本选择、翻译策略及文本的接受等都产生重要的影响.本文通过分析杨氏夫妇译介的《宋明平话选》,指出典籍外译中译者必将受到原语意识形态和译语意识形态的双重审查,从而阐明意识形态在典籍对外出版和传播中所产生的重要影响. 相似文献
8.
9.
伴随着国际贸易的日益发展,文化软实力之间的竞争已经成为综合国力的一个重要因素,国家通过图书版权的贸易进行文化势力的渗透和影响已经成为一种主导趋势。本文在经济学理论指导下对当前的对外图书版权贸易逆差现象进行分析,从而探讨我国对外图书出版贸易的健康合理途径,提升中国文化贸易的软实力水平。 相似文献
10.
11.
对外广播作为我国对外传播的主要手段之一,肩负着塑造国家形象,创造有利于我国发展的良好的国际舆论环境的重任。在复杂多变的国际环境中以及新媒体对传统媒体的冲击下,我国对外广播如何通过战略调整向现代化国际媒体转变,提高自身的传播实力和影响力,成为对外广播未来发展的重要战略目标。笔者在此结合国际知名对外广播媒体的发展经验以及我国现实情况,对我国对外广播未来发展战略进行粗略的分析,以供讨论。 相似文献
12.
对外广播作为我国对外传播的主要手段之一,肩负着塑造国家形象,创造有利于我国发展的良好的国际舆论环境的重任。在复杂多变的国际环境中以及新媒体对传统媒体的冲击下,我国对外广播如何通过战略调整向现代化国际媒体转变,提高自身的传播实力和影响力.成为对外广播未来发展的重要战略目标。笔者在此结合国际知名对外广播媒体的毒展经验以及我国现实情况,对我国对外广播未来发展战略进行粗略的分析,以供讨论。 相似文献
13.
在全球化进程逐渐加快的背景下,我国也在积极进行对外开放,如此也就产生了更为迫切的需求,即“向世界说明中国”。在此形势下,针对对外英语新闻翻译与传播效果展开深入研究便显得至关重要,其能够提供具有策略性以及方向性的指导,有利于我国对外英语新闻翻译和传播工作质量的提高。 相似文献
14.
中央电视台英语新闻频道是我国对外传播的前沿阵地,是传播我国声音、塑造我国国家形象的重要渠道.本文通过对新闻从业人员的深度访谈,考察央视英语新闻频道的传播主体、对外新闻传播和翻译等具体新闻生产环节,并讨论新媒体领域的发展和对外传播的障碍问题. 相似文献
15.
图书对外交流已经取得相当成绩,并且成为提高中国的文化软实力、树立良好国家形象、对外传播中华优秀文化的极其重要的一环。翻译在图书"走出去"的过程中,起着至关重要的作用。 相似文献
16.
17.
18.
本文通过回顾中国贫困治理图书对外出版成果,发现其呈现出出版主体高级别、出版内容多元化、出版路径国际化的特征。在进一步明确贫困治理主题出版对外助力国际社会实现脱贫目标、对内维护中国形象与国际地位的双重意义的同时,文章尝试从出版方、创作方、翻译方的三维视角提出“讲好中国扶贫故事、传播中国扶贫之声”的对策建议,构建“防贫”时代的贫困治理主题图书的对外出版新格局。 相似文献
19.
阿不都克依木·沙依木 《出版发行研究》2022,(2):47-52
我国古典文学名著《西游记》以图书、影视和新媒体等多种方式得到广泛传播,其维吾尔文版也在图书、影视和新媒体方面广为传播并取得很大成就。本文从传播学的角度,梳理《西游记》维吾尔文版图书的出版发行总体状况,归纳评议其在翻译过程中产生的积极影响,分析翻译出版实践中存在的问题并提出相应的解决措施。 相似文献
20.
17位国际出版界专业人士被聘为中国图书对外推广计划外国专家本刊讯8月29日,中国图书对外推广计划外国专家座谈会在北京举行。国务院新闻办公室副主任王仲伟等相关领导出席了座谈会,并向外国专家颁发聘书。王仲伟在发言中介绍了十一五期间中国图书对外推广计划和中国文化著作翻译出版工程取得 相似文献