共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1950年1月1日创刊的《人民中国》(PEOPLE‘SCHINA)是中华人民共和国1949年10月1日成立以后出版的第一个对外宣传刊物。它首先是以英文半月刊的形式出现,对外报道新中国的政治、经济、文化生活和对外政策,以增进与各国人民之间的了解和友谊。次年,针对苏联东欧 相似文献
8.
乔木同志甚至为我们具体设想好了“文章的来源”: 1.中央负责同志、部长和专家:关于中国现状的权威论述,可以请作者改写,或编辑部改写后经作者同意。部长不一定是好的作家,如果他找秘书代笔更不一定会好。组织稿件的眼光应放宽一点,在各层干部中间可以写文章的人是有的,编辑部应积极把他们组织在自己周围。 相似文献
9.
10.
冯友兰的英文著作《中国哲学简史》在西方颇有影响力,其中的哲学术语翻译方法至今具有借鉴意义。总体而言,在其“翻译即解释”翻译观的指导下,冯友兰对中国哲学术语的翻译主要采取了三种方法,即音译加解释法、译意法(用日常英语词汇翻译中国哲学术语)和反向格义法(用西方哲学术语翻译或类比中国哲学术语)。其中,音译加解释是其主导翻译方法,解释信息包括英语中其他的对应词汇(翻译)、作者对相关术语的理解、对术语翻译本身的探讨等。三种翻译方法共同实现了“求真”与“喻俗”的双重目的,为英语读者营造了一种既陌生又熟悉的阅读体验,很大程度上促进了该著在英语世界的传播。 相似文献
11.
12.
俄罗斯:八项指标中,整体、青年和精英得分最高是“不断发展”82.9、78.9、85.4,最低分是“颇具魅力”72_7、69.2、77.5,八项指标平均为70.8分、67.1分、75.2分。评价得分的高低顺序为:精英、整体、青年。 相似文献
13.
中国语言学发展的历史源远流长。在中国语言学几千年的发展历程中,产生了丰富的语言理论。如何客观、公允、实事求是地梳理中国语言学史,发掘中国传统语言学思想中的精华,既对我们继承和发扬中华民族优秀的民族语言文化遗产不无益处,也对我们廓清中外关于中国语言学认识上的一些错误及民族虚无主义大有 相似文献
14.
15.
16.
17.
敦煌文学文献的发现 ,为日本最早的和歌总集《万叶集》的研究提供了一个新的视角。本文以《千字文李暹注》和《孔子项托相问书》在《万叶集》汉文中的影响为中心 ,利用敦煌文学的文献学研究成果 ,对《万叶集》中某些存在疑义的训释提出新见。敦煌文学文献对于奈良时代文学和东亚文化与文学交流研究的深化具有独特的价值 相似文献
18.
中国人民解放军渡江南下,解放了中国大部分地区后,我所在的皖南游击队沿江支队也开进了石棣,又挺进到长江边。进城后,我先在当涂地委研究室工作,后又调入皖南干部学校。7、8月间,中央组织部发来电报,调我到 相似文献
19.
当然,一切并不都是顺畅无阻的。由于当时的政治气候加上“左”的观念的影响,我们也常常受到来自各方面的限制和阻碍。1956年,日本歌舞伎来华访问,我们计划组织梅兰芳先生和歌舞伎团长市川猿之助先生对谈。对谈或座谈形式在日本人是喜闻乐见的一种报道方式。那时还没有录音机,座谈会只 相似文献
20.
正本刊讯近日,财经类中英双语新媒体读物《中国文摘》上线两周年之际,《中国文摘》(iDigest)多语版发布推介会暨"Smart Media Club"启动在京举行。中国外文局近年来顺应新媒体新技术发展趋势,积极研发书刊网各类数字产品和移动应用服务,推进全媒体业务转型和对外传播业态创新。此次推出《中国文摘》日文版、西班牙文版、阿拉伯文版,是《中国文摘》移动化、多语种、国际化发展战略中的重要一步。其中,《中国文摘》西班牙文版和阿拉伯文版由中国外文局今日中国杂志社承办,主要面向拉美地区、中东地区读者。日文版由中国外文局人民中国杂志社承办,是一份针对日本市场的半月刊iPad读物。 相似文献