共查询到20条相似文献,搜索用时 16 毫秒
1.
2.
3.
4.
文化——现代广告的新要素 总被引:1,自引:0,他引:1
在人类经济飞速发展的今天,广告以其独特的市场经济的功能,全面浸入社会生活的各个领域,并以其独特的文化张力,深刻影响着人们的生活空间.随着广告活动在社会各个层面的泛化,广告的效应已经突破经济的范畴,而更具有深刻的文化意义.从广告与文化的关系入手,论述文化对广告的影响的各个方面,进而强调现代广告运用文化策略的重要意义及其具体的实施策略. 相似文献
5.
广告作为一种信息传播方式,它的文化传播功能越来越突出.今天,广告在完成其商品促销的同时,也在不断地创造文化形态,传输文化信息,尤其是对现代企业文化的传播起着巨大的动力作用.本文基于这点,从广告对企业审美文化传播的角度,论述了企业广告传播的行为美、产品美、品牌美和个性美等问题,并提出了广告在传播企业审美文化、树立企业整体形象中的作用. 相似文献
6.
广告作为一种信息传播方式,它的文化传播功能越来越突出.今天,广告在完成其商品促销的同时,也在不断地创造文化形态,传输文化信息,尤其是对现代企业文化的传播起着巨大的动力作用.本文基于这点,从广告对企业审美文化传播的角度,论述了企业广告传播的行为美、产品美、品牌美和个性美等问题,并提出了广告在传播企业审美文化、树立企业整体形象中的作用. 相似文献
7.
广告语言是社会文化和民族风俗观念的体现,并受其影响和制约。本文试探讨西方社会民族文化生活与英语广告用语的内在联系,对于理解和赏析广告语言,指导创作、设计既符合广告表达基本原则,又适合特定民族文化特征的广告语言具有十分重要的作用。 相似文献
8.
在人类经济飞速发展的今天,广告以其独特的市场经济的功能,全面浸入社会生活的各个领域,并以其独特的文化张力,深刻影响着人们的生活空间。随着广告活动在社会各个层面的泛化,广告的效应已经突破经济的范畴,而更具有深刻的文化意义。从广告与文化的关系入手,论述文化时广告的影响的各个方面。进而强调现代广告运用文化策略的重要意义及其具体的实施策略。 相似文献
9.
语言和文化关系密切,既相辅相成不可分割,又相互影响相互作用。广告语言是语言变体的一种,它是民族文化的载体,当然也受到传统民族文化的影响,不可避免地带有民族文化的烙印,蕴涵或反映出该民族社会文化的各个方面。本文仅以酒广告语言为例,来窥探一下现代广告语言对民族文化的秉承和发展。 相似文献
10.
在经济全球化的今天,市场竞争日益激烈,广告须以新颖别致的词汇、简洁精炼的语句和生动有趣的修辞手法,才能赢得消费者对商品的信赖和喜爱。同时,任何语言都必然带有文化的烙印,广告英语在翻译时译者也需关注文化的顺应。本文试图从广告英语翻译的语言特色和文化顺应两方面进行分析和探讨。 相似文献
11.
随着中国对外开放进一步深化,国外企业在中国的经济活动也在增加,这丰富了中国人民的经济生活。随着国际环境中交流日益增加,更为精确,易于接受的广告翻译也变得越来越重要了。主要探讨了文化对广告翻译的影响以及翻译英汉广告语篇时如何顾及其中存在的文化差异,从而使广告译文能打动不同文化语言环境中的消费者,实现其商业目的。以下作者运用语用学中的新方法——顺应理论解释了在广告翻译中如何达到语用等效并提出了广告翻译中的文化顺应模式。 相似文献
12.
13.
"天人合一"是中国传统居住文化的精髓也是现代居住文化的核心之一.该文化必然成为房地产广告的文化观照之一."天人合一"的居住文化体现在中国传统建筑、风水、以及山居传统上.房地产广告可以以这些传统元素作为诉求点,更重要的是把握住"天人合一"的实质,即人与自然的和谐统一. 相似文献
14.
本文以英语广告为例,阐述了语言反映文化这一现象。作者选用了大量的例证表明英语广告是英语民族价值观念、生活方式和文化传统的表现。 相似文献
15.
“天人合一”是中国传统居住文化的精髓也是现代居住文化的核·心之一。该文化必然成为房地产广告的文化观照之一。“天人合一”的居住文化体现在中国传统建筑、风水、以及山居传统上。房地产广告可以以这些传统元素作为诉求点,更重要的是把握住“天人合一”的实质,即人与自然的和谐统一。 相似文献
16.
17.
文化因素在翻译特别是商标名称的翻译中具有非常重要的作用。在对商标名称的翻译过程中,应当考虑文化因素的影响,根据中西文化的差异做出恰当的调整和转换,从而保证商标译名具有良好的广告效果。 相似文献
18.
市场经济的快速发展,拉近了广告与人们的距离,甚至成为影响人们社会生活的重要因素。广告已经成为一种文化现象,在传播的过程中,一方面能够促进商品的销售,另一方面广告中包涵的一种文化意蕴对人们的价值观形成影响。本文基于文化角度,解读广告的文化意蕴,主要表现在哲理、道德、民族精神、文化艺术等方面。 相似文献
19.
广告翻译有着鲜明、独特的语言风格,其无法替代的社会语用功能成为社会语用学研究的一个重要课题.更为重要的是广告翻译突显中西方在传统文化上的差异.广告是从属于商业文化的亚文化,一定的文化传统、信仰和价值观都会渗透进这一文化载体,体现出不同国家、不同民族的特点和个性.广告翻译成为不同国家之间商业文化交流的桥梁,甚至是不同种族之间传统文化交流的使者.深入剖析广告翻译中突显的中西文化差异,找出造成商业信息交流困难的障碍所在,从而改进广告译文的质量,使广告翻译更加准确、恰当地传播其所承载的商业文化信息 相似文献