首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
旅游英语作为专门用途英语(ESP),在其教学中渗透对学生跨文化交际能力的培养对于成功地向社会输出合格的涉外旅游人才非常关键.本文旨从旅游英语教学着眼,分析如何培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

2.
旅游英语教学中的文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
旅游英语教学中不仅要求教师教授语音、词汇、语法等基本语言点,同时教师更应该培养学生的跨文化交际意识和跨文化交际能力,使学生——未来的旅游从业人员成为旅游文化的实践者和传播者。  相似文献   

3.
莫颖 《高教论坛》2014,(1):119-121
随着旅游涉外人才需求不断增加,旅游英语课程已成为高校的教学重点。但传统的旅游英语教学往往将教学重点放在培养学生词汇、阅读分析及笔译方面,忽视了学生英语交际能力的培养,严重影响了学生的全面发展。因此,高校需要从旅游英语课程教学方法改革着手,灵活运用教材,在跨文化基础上提高学生的英语交际能力。通过对旅游英语教学存在不足及原因的分析,提出旅游英语教学中培养学生英语交际能力的方法。  相似文献   

4.
刘子富 《海外英语》2011,(1):118+120
外语教学的最终目标就是培养学生的跨文化交际能力。在外语教学中,跨文化交际意识对学生跨文化交际能力的培养至关重要。该文结合我国大学英语教学改革及当前大学英语教学现状,论述了大学英语教学中跨文化交际意识培养的意义及其对跨文化交际能力的影响。  相似文献   

5.
在当今高职英语教学中存在注重语音、语法、词汇等基础知识,而忽视跨文化交际能力培养的现象。探讨跨文化交际与高职英语教学之间的关系,运用教学实例归纳总结高职英语教学中存在的跨文化交际问题,可以提高高职英语教学的学生跨文化交际能力。  相似文献   

6.
黄艳 《考试周刊》2010,(15):93-93
培养学生跨文化交际能力是英语教学的一项重要内容。本文探讨了如何在英语教学中培养跨文化交际能力,以及研究跨文化交际对英语教学的意义。  相似文献   

7.
培养学生具有较强跨文化交际能力是秘书英语教学目标之一,然而大多数学生不能达到这一目标。本文在回顾跨文化交际能力内涵基础上,分析了秘书英语教学中培养学生跨文化交际能力的必要性,最后探究了培养学生跨文化交际能力的基本方法。  相似文献   

8.
大学英语教学在不断地发展,但跨文化交际能力在大学英语教学中一直是被忽视的部分。鉴于此,回顾学者对跨文化交际能力的理论讨论,分析肇庆学院大学英语教学现状,从培养学生跨文化交际的认知、情感和行为能力出发,指出通过增强教师的跨文化交际能力和意识,开设跨文化交际课程,依托内容挖掘文化内涵,激发学生的自主学习能动性以及开展第二课堂五个方面,大学英语教学不仅能够培养学生的语言应用能力,而且可以拓展学生的跨文化交际能力。  相似文献   

9.
金鸣 《华章》2007,(8):172
跨文化交际能力是语言交际能力的一个重要组成部分,培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的重要任务之一.依据<大学英语教学大纲>对大学英语教学中进行跨文化交际能力培养的要求,在大学英语教学中进行跨文化交际教学很有必要.  相似文献   

10.
跨文化交际能力是语言交际能力的一个重要组成部分,培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的重要任务之一。本文从新修订的《大学英语教学大纲》出发,介绍了《大纲》对大学英语教学中进行跨文化交际能力培养的要求,探讨了语言与文化的关系以及语言交际能力与跨文化交际能力的有关理论,论述了在大学英语教学中进行跨文化教学的内容和必要性。最后,就如何在大学英语教学中进行跨文化教学,提高学生的跨文化交际能力提出了自己见解和看法。  相似文献   

11.
旅游的特色在于文化,文化是旅游之魂,旅游者旅游的过程是跨文化交流的过程.随着旅游业的发展,旅游文化的魅力日益彰显,旅游文化研究及教学逐渐受到重视,但旅游文化类课程教学普遍存在忽视跨文化比较和跨化交际能力培养、教学内容体系不健全、课程内容重复率高、课程考核方式单一等问题.为提高旅游文化类课程教学质量,应该从加强跨文化比较研究、丰富课堂教学方法、实施专题教学、组建教学团队、完善考核方式、关注地域文化等方面进行改革.  相似文献   

12.
随着旅游业的国际化发展,跨文化交际在旅游行业中凸显重要。当今旅游高职院校学生的跨文化交际能力有待于进一步提高。大学英语教师在跨文化交际中起着主导作用,教师培养学生跨文化交际能力意识成为高校的一项重要任务。  相似文献   

13.
随着我国和世界其他各国在越来越多的领域中联系日益密切,跨文化交际下的旅游英语翻译活动也日益增多。由于和外国人在思维和表达方式上的不同,导致在翻译时出现的问题以及探讨它们的解决办法。不管我们采取何种方式来处理这些问题,我们首先要有跨文化意识。同时,坚决制止不法分子的文化侵略活动。着重强调只有在跨文化交际下的旅游英语翻译,才能发展得更全面,更深入,更完善。  相似文献   

14.
涉外导游跨文化交际能力探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化旅游实际上是一种形式的跨文化交际。涉外导游作为文化的传播者,不仅需要有相当的外语水平和良好的旅游文化专业知识.还必须具备一定的跨文化交际能力。只有深谙中西文化恃征与差异,提高对异质文化的敏感性,加强主体文化的意识,才能实现有效的跨文化旅游交际。  相似文献   

15.
上海都市旅游的跨文化体验与影响   总被引:7,自引:0,他引:7  
上海都市旅游的核心性资源要素无疑是中西杂糅的都市文化。从海内外旅游者注视的上海都市文化氛围、文化景观和文化活动中,可以感受到这种跨文化体验。旅游特别是国际旅游作为人们跨越地理空间的一种流动和位移,对上海这个旅游目的地的都市旅游观念、都市旅游环境和都市旅游形象的跨文化影响也是明显的。  相似文献   

16.
旅游对外宣传材料里含有较多的文化元素,翻译时最易因缺乏跨文化意识而导致误译。文章剖析了怀化旅游对外宣传材料中的英译文错误,文章认为由于缺乏跨文化意识,译者翻译时容易停留在移字过纸的功夫上,所以培养翻译的跨文化意识是做好旅游对外宣传材料翻译的关键所在。  相似文献   

17.
作为一种语际交流活动,翻译是跨文化传播的活性转换器。在跨文化传播视域下来探讨安徽省政府网旅游版的英译问题,主要以黄山市和芜湖市政府网旅游版英译为例。语料分析表明政府网旅游版的英译不仅要关注中西语言表达方面的差异,而且还必须从跨文化角度出发注重译语读者的思维逻辑习惯、文化心理和审美情趣,以便英译文本能在译入语文化中完美再现其语篇功能,在文化交流的层面实现意义的有效传播。  相似文献   

18.
跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用   总被引:9,自引:0,他引:9  
旅游景点英语翻译是一种跨文化交际,运用于景点名称的翻译,让国外游客更容易理解景点的文化内涵;景点导游词的选择,能使导游词显得亲切、易懂、生动,富有人情味;对景点中的历史人物和历史事件的翻译,让国外游客快速、准确地了解与景点相关的历史人物和所发生的历史事件;景点翻译的文化信息处理,能将文化信息准确地传递给国外游客,有效地消解跨文化冲突。  相似文献   

19.
旅游翻译是一门实用性较强的课程,旨在提高英语专业旅游翻译方向的学生、旅游专业学生和旅游从业人员在从事涉外业务所需要的英语交际翻译能力。立足于世界自然遗产——湘西民族旅游区武陵源,就如何教好旅游翻译这门课程以更好地实现与异域语言文化对接,从重视语言基础、重视输入、加强输出能力培养和注重跨文化交际翻译能力培养几个方面作了研究。  相似文献   

20.
近年来,随着全球旅游业的蓬勃发展,旅游已经成为一种典型的跨文化活动。对旅游英语语言特点的分析,及汉英旅游翻译中存在的问题进行初步探讨及有效翻译对策的提出有助于避免“文化冲突”或“文化休克”现象的发生,促进国内跨文化旅游业的进一步发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号