首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 126 毫秒
1.
本文结合日语口译人才市场需求对本科阶段日语口译教学深入思考,指出了日语口译教学中存在的主要问题,提出了本科阶段日语口译教学应该立足于教学对象的实际和多层次的市场需求进行明确定位,在口译训练中,要将日译汉、汉译日区别进行,选择适当的教材设置教学内容,并注意培养学生自主学习能力。  相似文献   

2.
施静 《考试周刊》2010,(23):104-106
口译在当今外语教学中的地位日趋凸显。文章从日语口译课实际出发,探讨了口译的标准、口译的过程及口译教学中的一些相关问题,旨在探索口译课堂教学的规律,促进口译课程的发展,提高学生的口译水平。文章认为日语口译教学应该结合日语口译的特点,在教学目的、技能训练和课堂组织等方面充分体现出自己的特色,合理利用课堂教学的有限时间来帮助学生掌握实用的日语口译技巧。  相似文献   

3.
将口译训练法应用到外语语言学习中,方法简单效果好。在日语专业低年级阶段适度导入同声传译等训练方法,不仅能提高学生的听说读写译能力,而且能为高年级阶段口译课打下坚实的语言基础。  相似文献   

4.
唐振威 《时代教育》2012,(9):128-129
口译是高校日语教学中一门实践性与实用性兼备的综合技能课程,在培养学生日语语言运用能力方面有着不可替代的重要作用。而要做好口译,较高水平的听、说能力是其基础和必要保证。本文是笔者结合课堂教学以及口译实践,就口译教学中听、说、译的相互结合以及协同训练进行探讨。  相似文献   

5.
《考试周刊》2015,(87):99-100
随着国际交往的增多,各行各业对口译人员的数量和质量提出了新的要求。高职院校日语专业承担着培养新形势下日语口译人才的重任,为此,口译教师必须把握口译课程教学的现状与特点,根据教学规律和专业特征,采用适合口译课程的教学手段和教学方法,通过开展有效的教学活动,挖掘学生主观能动性的潜力,激发学生的学习兴趣,强化课堂教学效果,为培养符合行业需求的实践型日语口译人才创造有利条件。  相似文献   

6.
如今,随着大学日语教学的普及化,文化导入方法在日语教学中的重要性得到更好体现。本文通过对文化导入方法在大学日语教学中的研究,在分析大学日语教学现状的基础上,介绍文化导入方法的具体内容、方式、作用等,以此帮助大学日语教学更好地实施,提高教学质量,让学生在轻松快乐的氛围中学习日语。  相似文献   

7.
王靓 《考试周刊》2014,(48):92-93
语言与文化是密不可分的,二者存在相互影响、相互制约的关系。语言是文化的载体,文化对语言产生影响和制约作用。在日语教学中,为了更好地提高日语教学质量,让学生真正理解和掌握日语,提高学生学习的积极性,很有必要将文化导入应用到日语教学的各个环节。本文从文化导入的定义出发,阐述了文化导入在日语教学中的必要性及若干实现途径,以期在日语教学中发挥积极的借鉴意义。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,在日语语言教学中必须重视文化导入,而文化导入应当充分发挥日语学习者作为文化理解主体的作用。利用学习任务法进行文化导入,不仅突出了教师在教学中的引导作用,更体现了日语学习者在文化理解中的主体性,对日语教学中的文化导入具有重要的参考价值。  相似文献   

9.
本从职业大学日语专业学生的实际情况出发,并结合其就业需要探讨了职业大学日语口译课的教学思路,主要包括口译教学的目标、内容和方法等方面。  相似文献   

10.
高职商务日语的教学目的是培养学生商务日语专业知识的基本应用能力,以及学生在商务场景中的实践能力和跨文化沟通能力.从分析商务日语教学中文化导入的重要性为出发点,探讨了商务日语教学中文化导入的原则和内容,并阐述了文化导入和跨文化意识培养的方法和途径,最后强调教师必须在教学中加强文化意识和文化导入,培养学生的跨文化商务沟通能力.  相似文献   

11.
文化教学是大学英语教学的重要组成部分,其内容包括语言知识和文化信息.就大学英语教学而言,教师要帮助学生培养文化敏感性,积累语言知识,理解文化异同,从而促进学生全面提高跨文化交际能力.教师在处理相关的异域文化时,要遵循适度原则与实用原则,灵活采用阐释、比较、讨论等处理方法.  相似文献   

12.
在蒙古族学生的汉英翻译教学中,存在着严重的中国文化缺失现象。在教学中应从生态文化、物质文化、社会文化和宗教文化方面加强中国文化因素的导入,以便提高学生的文化素养,加强他们从文化角度对翻译文本进行解读和阐释的能力。汉英翻译要以文化翻译观为指导,最大限度地使用异化策略,加强学生中国文化的表达能力,培养他们传播和弘扬中国文化的使命感。  相似文献   

13.
汉字作为一种书面语交际符号,以其独特的表意特征和内部构成形式,承载了丰富的历史文化积淀,是中国人智慧的结晶。通过对汉字文化的解读,不仅能辅助对外汉字教学,同时可以帮助留学生了解更多中国文化。  相似文献   

14.
This article discusses the results of an investigation into selected MA in Education students’ interpretation of feedback to their written assignments in a teaching and learning institution in the UK, using the framework of cultural capital and acculturation. A case study method was adopted to investigate four participants’ thoughts and experiences with feedback over a period of two semesters. Participants were asked to go through a think-aloud process while responding to feedback from tutors to their assignments. Results of the think-aloud were used as springboard for interviews conducted with students. The article argues that students’ diverse and variable interpretations of tutor feedback can be explained by Bourdieu’s notion of ‘connaissance’ or knowledge as cultural capital. Additionally, students were found to have subscribed to the ‘acculturation’ process modelled by tutors in feedback provision.  相似文献   

15.
16.
Principals are required by policy, regulation, legislation and democratic discourse to promote equity of outcomes. This integrated review investigates research on equity issues facing five student groups: special needs students; religious, cultural and racial minorities; groups disadvantaged by socioeconomic status; gender groups; and students differentiated by their sexual orientations. Sixteen research-based strategies for reducing the gap in achievement between advantaged and disadvantaged students are generated, the strategies being organised within four domains of principal influence: curriculum interpretation, instruction, assessment, and community involvement.  相似文献   

17.
Educational visual aids and illustrations in African institutions are mostly imported from overseas, and the few local productions tend to be Western‐orientated in style. However, research on the technical and design elements of visual aids, their cultural implications and socio‐economic factors all point to considerable differences of perception and interpretation of visuals between African and Western students. The paper discusses these differences and considers their implications to designers and producers of learning materials for African students.  相似文献   

18.
以格里格的《阿尼特拉舞曲》为个例,探讨"诠释学"在《曲式与作品分析》课程教学中的运用。通过乐谱的本体技术性分析,融入诠释性的语言,描述该作品的艺术表现,揭示深层次的文化内涵,从而提高学生的学习兴趣及对音乐作品的理解能力。  相似文献   

19.
Mistakes in interpretation are concerned with not merely poor language competence but also incapability of smooth crosscultural communication,which indicates that interpreters should be more competent in pragmatics consistent to the cultural models of relevance.The analysis demonstrates the importance of understanding cross-cultural pragmatics and some implications for teaching,particularly in the EFL environment.Project-based learning,conforming to the requirements of personnel training against the background of globalization,can well serve the goal of developing students’ overall cross-cultural communication competence in interpretation courses,when culture and its impacts on pragmatic competence of interpretation are not left out in both the in-class and after-class activities,but are dealt with in a sensitive and open-minded way.  相似文献   

20.
加强国学教育与大学生人文素质培养,是当前高等学校贯彻落实科学发展观、教书育人的举措。探讨国学教育与大学生人文素质培养的意义,有利于推动国学教育进入现行高等教育体制;有利于弥补国学教育知识体系的现代阐释的不足;有利于促进大学生不仅认识到国学教育具有工具性,而且认识到要把国学知识内化为个人的思想意识、文化创新和行为准则;有...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号