共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、学生对新短语动词的回避 Schachter在1974年首次提出学生在二语习得中出现的回避现象.她发现,如果学生觉得目的语中的某种语言结构较难理解时,往往会避免使用这种结构(Schachter,1974).Kleinmann(1977,1978)认为,回避是学习者对某个语言结构不清楚或使用起来感到困难所采取的一种迂回手段.下面,我们要探讨中国学生在学习和使用新出现的短语动词时的回避行为. 相似文献
2.
连益芝 《乐山师范学院学报》2009,24(8):134-137
回避现象是在使用语言过程中的一种语言心理现象。中国学生英语应用中的回避现象主要表现在词汇、句法结构等方面,它对语言学习会产生消极的影响,因此教师在英语教学中应采取教学策略来减少回避现象的发生。 相似文献
3.
中介语是外语学习过程中出现的不可避免的语言现象。利用错误分析理论探索学习者的动态的中介语系统是有必要的。我国学生英语学习过程中常见的中介语主要表现在称呼语的使用、语言结构的学习、翻译和运用英语进行交际的过程中。教师对这种语言现象要有一个全面的了解,从而采取适应的教学对策,促进学生语言水平的提高。 相似文献
4.
李宏强 《渭南师范学院学报》2013,28(8):106-111
采用有声思维和访谈的方法,记录了两名英语专业三年级学生与两名非英语专业一年级学生一篇英语议论文有声思维写作的过程,对二语写作中的回避进行了定性和定量分析。研究发现:(1)二语水平对二语写作的回避频率影响不大。(2)二语水平导致写作回避出现的类属分布有明显差异:二语水平低者在"语言形式表达"上出现了大量的回避;而二语水平高者在"话题拓展"方面出现了占总数近一半的回避现象;二者在"解读题目"和"谋篇布局"方面出现的回避频次均很少。这一结果对深入研究二语习得过程中的回避现象具有一定的借鉴意义。 相似文献
5.
唐万珊 《广西教育学院学报》2004,23(6):53-56
中介语是外语学习过程中出现的不可避免的语言现象.利用错误分析理论探索学习者的动态的中介语系统是有必要的.我国学生英语学习过程中常见的中介语主要表现在称呼语的使用、语言结构的学习、翻译和运用英语进行交际的过程中.教师对这种语言现象要有一个全面的了解,从而采取适应的教学对策,促进学生语言水平的提高. 相似文献
6.
不同的语言系统构成的方式和规则体系是不同的.因此在学习外语的过程中.学习者大脑已形成的语言知识对所要学习的目的语会产生不同程度的影响.这些影响体现在听说读写各方面。基于高职院校英语专业学生的英语水平较低.母语负迁移现象比较严重.作者通过分析母语在英语学习中的正负迁移形式并整合促进正迁移、克服负迁移的教学策略.旨在探索符合高职英语专业实际英语水平,有效减少母语负迁移,提高教学效率的教学方法。 相似文献
7.
从中介语石化现象的成因看,以培养学生交际能力为主要目标的交际教学法过分强调语言的交际目的而忽略了学生仍处于第二语言学习过程的事实,会导致学生外语能力的石化现象.高职英语教师在运用交际法进行课堂教学时,要了解学生现有的语言熟练程度,循序渐进,使学习者接受更多的目的语,最大限度地减少或避免语言石化现象的发生. 相似文献
8.
该项研究采用有声思维和访谈的方法,记录了一名英语专业三年级学生与一名非英语专业一年级学生一篇英语议论文有声思维写作的过程,对二语写作中的回避进行了定性和定量分析。研究发现:(1)二语水平越高,二语写作过程中的回避就越少;(2)二语写作中回避产生的情景有三类:用母语梳理不清的思想或话题;二语知识欠缺:复杂的概念或关系不能用二语表达明白。这一结果对深入研究二语习过程中的回避现象具有一定的借鉴价值。 相似文献
9.
从母语迁移理论浅析汉语对大学英语教学的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
赵兰玉 《辽宁教育行政学院学报》2010,27(9)
外语学习者在语言学习过程中不可避免地会受到母语迁移现象的影响.这种影响既有积极的一面,即正迁移,又有消极的一面,即负迁移.大学生的认知结构中已经存在较为牢固的汉语知识,并形成较强的汉语思维定势,这是不可回避的事实.所以我们在英语教学中彻底摒弃汉语是不可能的,而是要科学地利用学生认知结构中业已存在的汉语知识和汉语思维,发挥汉语语言知识的正面影响,了解并弱化汉语思维带来的负面影响,提高大学英语教学的效果. 相似文献
10.
大学英语写作中的汉语负迁移 总被引:1,自引:0,他引:1
柳淑芬 《广东教育学院学报》2006,26(2):104-107
负迁移是由不同民族文化之间的差异而产生的。大学生英语写作中出现的中式英语大都源于汉语的负迁移作用。其原因包括:学生的语言知识不完善,不了解英汉语在词汇和句法方面存在的不对应现象。直接在写作中套用汉语的用法,从而导致负迁移;学生不了解英、汉语篇思维模式的差别,受汉语语篇思维模式的影响,产生篇章结构上的负迁移。因此,外语教学中应加强母语与目的语语言系统和思维差异的对比分析,减少和排除母语干扰,提高学生写作水平。 相似文献
11.
周建红 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》2012,(Z2):150-154
在外语教学与学习过程中,母语的迁移现象是无法回避的问题。佤族学生在学习英语时受到母语(佤语)的影响,学生的英语语言能力难以提高。本文通过对西盟佤语基本表达语序与英语的差异研究,以期能够唤起教师与学生的注意力,把佤语对英语学习带来的负迁移影响降到最低程度,促进英语学习的进程,从而提高西盟英语教学质量。 相似文献
12.
13.
陈健 《和田师范专科学校学报》2009,(4):130-131
迁移指学习过程中学习者已有的知识对新知识获得的影响这一现象在英语学作过程中,当母语与目的语的某些特点相异时.学习者若完全借助于母语的一些规则.就会产生负迁移现象。本文通过比较英汉在语篇结构方面的差异.结合大量实例,深入探讨母语对英语专业大学生英语写作的干扰问题,并指出了可行的解决措施。 相似文献
14.
该项研究采用有声思维和访谈的方法,记录了一名英语专业三年级学生与一名非英语专业一年级学生一篇英语议论文有声思维写作的过程,对二语写作中的回避进行了定性和定量分析。研究发现:(1)二语水平越高,二语写作过程中的回避就越少;(2)二语写作中回避产生的情景有三类:用母语梳理不清的思想或话题;二语知识欠缺:复杂的概念或关系不能用二语表达明白。这一结果对深入研究二语习过程中的回避现象具有一定的借鉴价值。 相似文献
15.
50年代至今,二语习得研究经历了几个发展阶段:对比研究、错误分析、中介语理论、语用分析和话语分析。70年代开始的中介语理论的研究把二语习得当作一种相对独立的现象来研究.探讨和分析了语言习得过程中语言内在规律和影响学习发展的外部因素.使二语习得过程易于为人们理解。近年来.中介语一词在我国外语教学研究中的出现标志着二语习得研究作为一门独立的学科发展起来了。二语习得中的中介语产生在语言使用中,因此,对其研究具语用学价值。 相似文献
16.
中介语石化现象与英语专业教学 总被引:1,自引:0,他引:1
刘天平 《读与写:教育教学刊》2008,5(7)
中介语石化是指外语学习者的中介语中的一些非目的语(即不正确的)语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,是二语/外语学习中不可避免的现象.它制约着学习者目的语熟练程度的提高.随着社会的发展对英语人才的要求越来越高,广大英语专业教师在教学中应重视如何帮助学生防止和突破石化状态.本文分析了在我国外语环境下英语学习者中介语石化的原因,并针对英语专业教学提出了几点建议. 相似文献
17.
"迁移"是一个心理学术语,指的是学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得的影响这一现象。学习过程中由于学习者已有的语用知识与目的语的语用知识相似或不同对新语用知识的习得和跨文化交际的进行产生影响的现象在外语学习中十分常见。迁移一般有两种,即正迁移和负迁移。当原有语言的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当原有语言与目的语的某些特征相迥异时, 相似文献
18.
随着经济全球化时代的到来,各国之间的联系将更为紧密,包括政治、经济、学术、旅游乃至日常交际等。人们越来越认识到了社会文化对语言的制约。当文化背景不同的人们之间进行交际时,即使掌握了丰富的词汇、标准的发音、地道的语法等,交际往往也不能顺畅地进行下去。这种由于文化背景差异所造成的交际中断现象被称作"文化休克"。语言反映着一个民族的文化,透过一个民族的语言,可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、思维特点等文化特征。学习语言的过程,也是了解和掌握目的语国家文化背景知识的过程。语言与文化的特殊关系决定了英语教学过程中有必要加强学生文化洞察力的培养及目的语文化知识的导入。 相似文献
19.
英语写作中的母语负迁移研究 总被引:1,自引:0,他引:1
由于受到母语的影响,中国学生常常把母语的语言知识运用在英语写作过程中,这对英语写作产生了负迁移现象,这是由于英汉两种思维模式的不同及英汉词汇、句子结构、语篇结构的差异等因素造成的。教师在写作教学中,应注重基础知识的训练,加强控制性写作,培养语篇意识以期提高学生英语写作能力。 相似文献
20.
语言的石化现象是指外语学习者的中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起作用.这种语言石化现象在四、六级英语考试的作文与考研作文中普遍存在.由于学生运用目的语频率很低而容易使其中介语的错误石化.本文就从心理、认知以及文化适应方面来研究在大学英语写作中的语言石化现象. 相似文献