首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
章根据社会语言学和语用学的理论,着重分析在俄语言语交际过程中如何对第二人称呼语“Tbl”和“Bbl”进行正确选择以避免交际不畅从而提高交际质量。章从社会的、心理的和语用的角度审视俄语中呼语的选择问题,力图为俄语学习掌握俄语第二人称呼语“Tbl”和“Bbl”提供一定的帮助。  相似文献   

2.
唐词 《中学俄语》2012,(8):27-28
俄语单词中有很多动词是以-дать(-давать和-тать(-тавать)作为词根构成的,下面我们就来分析一下这两组词根动词间的异同。首先来看词根为-дать(-давать)的这组动词:一、相同点1.在形式上,加上不同的前缀变位仍相同。以-давать结尾的动词一般都是未完成体,变位如下:(я)-даю,(ты)--даёшь,(он,она)-даёт,(мы)-даём,(вы)-  相似文献   

3.
文章根据社会语言学和语用学的理论,着重分析在俄语言语交际过程中如何对第二人称呼语"TbI"和"BbI"进行正确选择以避免交际不畅从而提高交际质量。文章从社会的、心理的和语用的角度审视俄语中呼语的选择问题,力图为俄语学习者掌握俄语第二人称呼语"TbI"和"BbI"提供一定的帮助。  相似文献   

4.
称呼在语言交际中往往成为传递给对方的第一个信息。恰当的称呼能使交际得以顺利进行,不恰当的称呼则会造成对方的不快,为交际设下障碍。不同的称呼不仅反映了交际双方的角色身份、社会地位和亲疏程度的差异,而且表达了说话者对听话者的态度和思想感情。为了保证交际的正常进行,说话者要根据对方的年龄、职业、地位、身份以及与对方的亲疏关系和谈话场合等一系列因素选择恰当的称呼。  相似文献   

5.
在较正式的场合以及被指称者的社会影响足以让我们对其表达敬意时,"先生"、"女士"这一对称谓语的使用是对称的。除此,两个称谓语在分布上是不对称的,具体可分为两种情形,一种情形是可以用"先生"来称呼男性,但一般不用"女士"来称呼女性;另一种情形是可以用"女士"来称呼女性,但一般不用"先生"来称呼男性。  相似文献   

6.
1.引言 称谓语指“人们由于亲属和别方面的相互关系。以及身份、职业等而得来的名称,如父亲、师傅、厂长等”(现代汉语词典,2002)。言语交际中存在着称谓难的困境,人们在交际时,有时不知道如何称呼对方,  相似文献   

7.
称呼语在人们交际的过程中发挥着重要的作用,它是人们交际中最基本的策略。"××老"或"老××"在交际用语中常常出现,它揭示了交际双方在交际过程中所扮演的角色和所处的社会地位。本文将从权势和等同关系对汉语称谓中的"老"字进行分析,可以使双方根据权势和等同关系对他们的交际策略进行分析,以此来选择比较合适的称谓来确保交际的最终效果和质量。  相似文献   

8.
陈亚红 《文教资料》2011,(29):30-32
受到社会关系、社会地位、个人感情或语境场景的影响,称呼语有时会出现语用变异。汉英称呼语中均存在这种现象,但二者之间是不一样的。这给英语学习者在跨文化交际中带来一些障碍而出现语用失误.影响交际的顺利进行。本文主要分析了汉英称呼语的语用变异,这有助于外语学习者在跨文化交际中减少语用失误.有利于交际的顺利进行。  相似文献   

9.
由一个小小的称呼而引发出的思考:作为新时代的中学图书馆馆员,我们只有积极转变思想观念,不断提升自身的素养和学识,才能赶上时代的步伐。在平凡的岗位中,用我们的责任与能力来获得师生的尊重,问心无愧地称得上"老师"这一神圣的称呼。  相似文献   

10.
在日常生活中,交际双方对称呼语的选择不仅反映了交际参与者之间的“权势”与“等同”关系,而且也是“表敬准则”与“示近准则”竞争与互动的结果。称呼语序列在常态下顺应交际双方的“权势”与“等同”关系,是“表敬---示近”过程的正应用;而当称呼语序列违背了交际双方的“权势”与“等同”关系时,是称呼语“称呼转换”语用功能的体现,是“表敬---示近”过程的逆应用。  相似文献   

11.
受到社会关系、社会地位、个人感情或语境场景的影响,称呼语有时会出现语用变异。汉英称呼语中均存在着这种现象,但二者之间是不一样。这给英语学习者在跨文化交际中带来一些障碍,影响交际的顺利进行。文章分析了汉英称呼语的语用变异现象。  相似文献   

12.
与众多语言一样,俄语中的性别歧视现象久已存在,在称呼语中的表现尤为突出称呼语中的性别歧视不仅能够凸显交际双方的性别角色和社会地位,而且可以直接反映俄罗斯民族的社会规约、历史沉积、文化理念、价值观念、思维方式和民族习性。文章在梳理与整合俄语称呼语中各种性别歧视语料的基础上,指出了社会对于男女两性的不同期望与心理认同.并对性别歧视产生的原因作了简要的分析。  相似文献   

13.
称呼是谈话者之间对相互关系的语言表述。遵循称呼规则选择称呼能保证交际的顺利进行,但称呼语码的选择有时会明显地违背称呼规则,谓之称呼的有标记语码转换。它是理性的,而不是随意的。在称呼有标记语码转换过程中,发话者借助于称呼的有标记意义,来体现其在交际过程中的社会心理动机,诸如表达短暂态度、改变权势、社会联结关系、表示讽刺等。  相似文献   

14.
称呼是言语交际的重要组成部分,它能最直接地反映交际者之间的社会关系和社会地位,称呼的使用受"权势""对等"、社交距离等多种因素制约,交际者只有准确判断,并依此来选择称呼才能保证交际的顺利进行。但在以差序格局、集团意识为主要特征的日本文化中,集团意识超出了其他文化中构成"权势"的年龄、社会地位等而成为决定称呼的主要因素,一旦与集团外部人员接触,人们往往忽略集团内部的上下关系而优先考虑内外关系。受集团意识影响,在集团内部交往中,交际者遵循上尊下卑的称呼准则,但与集团外人员进行交际,则须使用内外有别、贬己尊他的称呼策略。  相似文献   

15.
徐梓 《中国教师》2007,(11):45-46
<正>在中国人的教育辞典里,"师傅"与"师父"是两个与教师密切相关的概念,但在日常生活中很多人不了解"师傅"与"师父"区别在哪里,往往混用这两个称呼。这提醒我们,有必要通过梳理"师傅"与"师父"这两个称呼所指的演变,辨析清楚它们之间的关系,看混用这两个称呼是否适宜。  相似文献   

16.
杨双 《天中学刊》2011,26(4):90-92
称呼语作为一种社会指示语,体现了交际双方身份、地位及相对应的社会关系。称呼语在实际交际过程中往往具有语力,能实现诸如问候、警告、威胁、指责、规劝等多种言外行为。通过称呼语的礼貌使用,能减小交际中对面子的威胁,既能维护对方的积极面子,又能保住对方的消极面子。称呼语在会话轮换中不仅能构成"召唤—回答"系列的相邻对,还可以用来选定下一个说话人,或被参与者用来争取和保持话轮。  相似文献   

17.
"一带一路"倡议提出后,中国与丝绸之路沿线俄语国家在政治、经济、文化、教育等领域不断深入交流与合作,这对我国高等学校俄语专业来说既是机遇又是挑战。为抓好机遇应对挑战,高校俄语专业越来越注重对学生跨文化思辨能力的培养,这符合高校俄语专业实行国际化办学的要求,有助于实现高校复合型俄语人才的培养目标,提升俄语专业学生的中国文化自信,增强他们的跨文化交际能力,拓宽他们的国际视野,对丝绸之路的发展也具有深远而重要的意义。  相似文献   

18.
日常会话中,由于交际双方对评价对象所掌握的知识可能不同,他们会在言谈应对的过程中,通过话轮设计来展示自己的知识优先。在此过程中,交际双方的社会地位可能会影响到他们表现知识优先的决定和方式。对于交际一方作出的评价,交际对方有可能接受其评价以及对方体现在评价背后的知识优先,也可能通过自己的第二次评价来强调自己更具优先的知识状态。这一现象在20世纪末已引起国外学者的关注,但遗憾的是目前国内学者还未开展知识优先方面的系统研究。本研究运用会话分析研究的最新理论,对知识优先引起的话轮设计做了分类,进而通过对中文会话中强调知识优先的话语标记"我跟你讲"和日语终助词"よ"的比较,从词汇构成、变化形态、表现强度几个方面探索中日两国在强调知识优先时呈现出来的序列结构特点。  相似文献   

19.
与其他语言一样,学习俄语的目标是交际。因此,交际教学法适用于俄语教学。交际教学法是指在教学中,把语言视作一种交际的工具,从而来教语言、学习语言、使用语言。俄语教学应突出语言的应用性和实用性,要在教授学生语言知识的基础上,教会他们正确地使用俄语进行交际,由此可见在俄语教学中应用交际教学法是与教学要求相符的。着重论述在俄语教学中如何应用交际教学法,以期进一步提高俄语教学质量。  相似文献   

20.
因为汉语与英语有着不同的文化背景,所以在与英语国家的人进行交际或翻译时,表示称呼的词语常常在彼此理解对方的意思方面会造成很大困难,因为不是所有的称呼都可以找到令人满意的对应词。因此我们在翻译的时候一定要根据上下文具体内涵来翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号