共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
“N1+所+V+的+N2”是“所”字结构的一种句模。“所”和“所”字结构字在汉语中出现频率较高,使用方法复杂,给汉日翻译带来极大不便,以至于使翻译仅仅停留在个人经验的层面,难以变成一种科学。为加速汉日翻译领域的研究,为“所”字结构的日译实践提供参考,笔者选取了“N1+所+v+的+N2’的日译”作为研究课题。 相似文献
2.
"N1+N2"是现代汉语中一种常见的形式.文章以"熊猫""鲸鱼"等词为例,分析了与偏正结构"N1+N2"相反的特殊类别,中心语素在前、修饰性语素在后,结构是前偏后正的逆序定中复合词,并讨论了这种特殊结构形式上的分类及表达效果. 相似文献
3.
"给"字句由于其多论元和句式多变化而显得非常复杂,"S1:Np1+V+给+Np2+NP2"的变体"Np1+V1+给+Np2+V2"有时会产生歧义现象。如"我铡草给你看"就有两种理解方式。本文就试图从这个句子入手着重分析"Np1+V1+给+Np2+V2"这一句式。 相似文献
4.
本文对现代学徒制"1+N"人才培养模式中"1专+N企"、"1企+N专"做了分析,确定宁夏工商职业技术学院宝玉石鉴定与加工专业"双方向‘1+N’"人才培养模式,介绍"1+N"双导师教学模式实例,总结"1+N"人才培养模式成效。 相似文献
5.
本文尝试运用配价语法理论,探讨了对+N1+的+N2这一结构引发的歧义问题。首先分析了对+N1+的+N2的内部语义关系,并由此提出了几点假设,说明了该结构产生歧义的语义条件。 相似文献
6.
本文以ZPW2000无绝缘自动闭塞系统中的"N+1"冗余电路为写作内容。从"N+1"冗余电路的原理、电路的实现、及"N+1"电路故障与分析等方面,结合作者本人的经验,给出了比较详细的介绍与分析。 相似文献
7.
8.
在所有现代汉语字典辞书中,"有所"都不被看作一个词,而是将其看作动词"有"加上一个"所"字结构,整体构成动宾式.大量的现当代语料告诉我们,无论是否承认"有所"凝固为词,它们的"貌合"之结构的运用已相当普遍.根据石毓智,"有所"发展到清代,在语义功能上已发生变化,不再表示拥有某种具体的事物,而是表示某种动作行为已经发生,已有了完成体标记的表达功能.本文关注的是形式,从"有 所"的一般组合到"有所"的趋向凝固,这一过程是怎么样的.其发生的条件又是什么呢?本文通过大量语料考察,试图解决以上问题. 相似文献
9.
现代汉语中"能+V"结构中,"能"不仅可以作助动词,还可以作结构助词.V根据其性质大致可分为四类:日常行为类、言说类、特长发展类和其他类.本文对考察了"能+V"结构的表里值,并对其色彩义的形成作了认知方面的阐释. 相似文献
11.
“N1+N2”是现代汉语中一种常见的形式。文章以“熊猫”“鲸鱼”等词为例,分析了与偏正结构“N1+N2”相反的特殊类别,中心语素在前、修饰性语素在后,结构是前偏后正的逆序定中复合词,并讨论了这种特殊结构形式上的分类及表达效果。 相似文献
12.
诗词是中华民族的文化瑰宝,承载着中华民族深厚的文化底蕴,具有特殊的格律和句法韵律的特点,更决定了诗词翻译的难度.我国诗词翻译以许渊冲先生的成就为最大.许教授以其杰出的诗词译文作品和深厚的理论研究,被称为"诗译英法唯一人".他倡导的"三美"初见于鲁迅的《自文字至文章》.在鲁迅的"诵习一字,故其所函"的三美释义中,意美感心,音美感耳,形美感目.许渊冲的"三美理论"原则得益于其在中国古诗词翻译实践中的感悟和体验.因而,"三美理论"对文学翻译,特别是"唐诗中意象、韵律以及情感的传递有重要指导意义".在"以诗译诗,以韵译韵"的美学主张下,诗词翻译应突出诗意的"意境美"、神韵的"情感美"以及音韵的"节奏美".而"形象美"将汉语的平仄、韵脚孕育于英文的扬抑、音韵之间,体现了"诗词句式的长短和对仗工整方面,尽可能的形似". 相似文献
13.
党的十八大、十八届三中、四中全会和习近平总书记系列重要讲话中提出,要“全面落实立德树人根本任务,加快推动学校艺术教育工作,提高学生审美和人文素养,培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人”的教育任务;教育部《关于推进学校艺术教育发展的若干意见》中明确提出“新形势要求加快发展学校艺术教育”.随着教育信息化的迅猛发展,利用互联网开展“县域内农村学校艺术教育‘1+N’网络共享教学”,促进农村高中艺术教育均衡发展,不失为一种有益的尝试. 相似文献
14.
15.
本文尝试运用配价语法理论,探讨了"对+N1+的+N2"这一结构引发的歧义问题。首先分析了"对+N1+的+N2"的内部语义关系,并由此提出了几点假设,说明了该结构产生歧义的语义条件。 相似文献
16.
17.
惯用语是比喻性语言的一种,"1+2"动宾惯用语占汉语惯用语的较大比例,但专门对这一结构类型的研究还不多见。传统的方法仅仅对惯用语进行句法特征和意义关系的研究,这是远远不够的,本文从认知语言学角度入手,把Talmy的力量-动态理论引入到分析"1+2"动宾惯用语隐喻的理解机制中,看惯用语隐喻的理解是如何在心理力量相互作用下发生的。 相似文献
18.
首先,我必须说明我所讨论的科技论文翻译只限于英译中。多年以来,我一直从事公共英语的教学,教学重点放在翻译的讲授上,在教与学以及学生的作业中,我发现了一些翻译方面的问题,如莎士比亚有句名句:Alltheworld’sastage,Andallthemenandwomenmerelyplayer;——世界是一个舞台,人只是舞台上的演员——但有人在翻译的过程中硬要把m a n(男人)和woman(女人)直译出来,这种翻译有点像译密码,就是把每个英语单词用一个相应的汉字译出来,这完全忽略了每种语言有每种语言的风格和特征。翻译是一门科学,是一种艺术,是把一种语言已经表达出来的东西用… 相似文献
19.
已知数列an的递推公式为an+1=pan+q(p≠1,q≠0),求通项公式an有两个主要方向,涉及三种方法,不同的解题方法体现了不同的数学思想.现以"已知数列{an}中,a1=5/6,an+1=3an+1(n∈N*n)求通项公式an"为例说明如下: 相似文献