首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
《考试周刊》2016,(A5):90-91
翻译实践是翻译专业应用型人才培养中至关重要的环节,吉林华桥外国语学院高级翻译学院以翻译工作室为依托,进行翻译专业实践教学体系的探索,旨在为翻译实践指导、翻译成果展示、翻译精英选拔提供有效平台,为地方经济和社会发展培养素质过硬的应用型、复合型、外向型翻译人才。本文从翻译实践教学体系的建设构想、翻译实践教学体系的总体设计、翻译实践教学体系的课程设计等方面,对"以学生为中心"的翻译专业实践教学体系提出了尝试性建议。  相似文献   

2.
“作坊式翻译教学法”在高职翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职英语专业翻译课的教学目标是培养学生的翻译实践能力,为社会培养实用型翻译人才."作坊式翻译教学法"是一种以实践为导向的教学法,强调通过翻译实践来培养学生翻译实践能力,符合南职翻译课程改革的方向.灵活应用该教学法,有利于培养学生的翻译实践能力,实现高职翻译课教学目标.  相似文献   

3.
"作坊式"教学法是一种集实践、教学和研究为一体的教学模式,可以培养学生正确的翻译观,增强其翻译能力,符合翻译教学改革的趋势。该文以学生的翻译实践为主线,探讨了"作坊式"教学法的组织形式、评价机制及存在的问题,以期对职业化翻译人才的培养有所启示。  相似文献   

4.
对于高职应用英语专业而言,计算机辅助翻译课程(CAT)建设应该是一项"新生事物"。我们结合应用英语专业人才培养目标,对CAT课程建设方案进行了精心设计,以项目为引导,让学生通过翻译实践掌握翻译软件的使用方法;突出以学生为中心的教学理念,让学生在"译中学"、"学中译",提高翻译能力。  相似文献   

5.
应用翻译案例教学有利于培养学生深度思维,将翻译理论和实践更好地结合,形成集实践、理论、批评及论文写作为一体的应用翻译课程架构.在教学过程中,以"培养能力,经世致用"为原则,教师组织学生课下阅读含有典型应用翻译案例的优秀硕士毕业论文,课上师生研讨阅读中的问题并拓展来进行发散性研究型应用翻译案例教学.  相似文献   

6.
紧密围绕应用型本科院校办学定位和特色,构建科学合理的商务英语翻译实践教学体系。提出构建体系要体现"以生为本"、"实践育人"的特色。提高学生分析和解决实际问题的能力,将商务英语翻译理论和实践动手能力相结合。商务翻译教学实践是培养复合型高级人才的重要途径,其目标是提高学生的实践性商务翻译能力和创新精神,形成系统化、科学化的实践教学体系。  相似文献   

7.
传统翻译教学方法首先让学生掌握基本理论知识然后再安排学生实践,类似"顺向"的教学方式和方法在教学效果上远远不如"逆向"的教学方法。学生实践后形成大体的学习方向,再加上教师详细的概括,会更好地完成教学目的,这种先实践后总结的"逆向"教学方法主要以学生为重心,让其真正参与到教学过程中,老师在其教学过程中给予正确指导,最终将教学上升到一定的理论高度,然后再指导翻译实践。  相似文献   

8.
很多高校的商务英语翻译课教学仍采用传统的教学方法,即在教学过程中先灌输技能后举例练习,无法调动起学生的积极性,很难取得好的教学效果,直接影响了商务英语翻译人才的培养。将"以学生为中心"教学法应用于商务英语翻译课教学中,有利于调动学生学习的兴趣,培养学生的创造性学习能力,提高学生的商务英语翻译实践和应用能力。  相似文献   

9.
教师教授大学英语翻译课,最好采用"逆向全过程"的方法,此方法是先让学生自己翻译内容,再由学生总结、教师和学生一起概括,最后再上升到翻译理论。这种教授是以学生自己为中心,学生能主动参与整个翻译教学的全过程,而教师的任务是启发、指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。  相似文献   

10.
在模因论指导下,通过分析翻译教学现状,探讨在空间教学中如何利用"超女"教学模式进行翻译实践教学,以期激发学生学习兴趣,调动学生学习主动性,提高学生翻译能力,为翻译教学改革提供新的视角。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号