首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
半个世纪前,霍恩比编纂的牛津高阶词典(Oxford Advanced Learner's Dic-tionary,简称“OALD”)开创了英语教学词典的先河,后经不断修订再版,该词典日臻完善。在此基础上,牛津大学出版社又作了进一步的开发,推出了《牛津英语学习词典的进阶系列》,即 Oxford Inter-mediate Learner's Dictionary 和 OxfordElementary Learner's Dictionary,以适应不同层次和不同水平的读者的需求。商务印书馆于世纪之交推出的《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津中阶英汉双解词典》及《牛津初阶英汉双解词典》就是上述进阶系列的忠实译本,以英英、英汉双解形式出版,其权威性已为世人所公认。霍恩比在《OALD》的序言里就曾开宗明  相似文献   

2.
黄希玲 《出版参考》2015,(18):66-67
商务印书馆自日本小学馆引进出版的《英汉多功能学习词典》(以下简称《多功能》),与英美人编纂的牛津、朗文等词典有所不同,在对同一语义场的词汇描写、名词标注、词语搭配的呈现等方面独具匠心,有别于一般词典词汇描写和语法设置针对性较弱的做法,能解决我国英语学习者学习过程中遇到的问题,为读者所喜爱.  相似文献   

3.
汪家熔 《出版科学》2010,18(4):103-106
《商务书馆华英音韵字典集成》出版于1902年,是中国人编纂的第一部分音节的英汉双解词典。本文刊发列于这本词典中的商务印书馆的《序》、李提摩太的《概述》、严复的《序》、辜鸿铭的《绪论》、薛思培的《论英语之重要性》,以免于历史文献湮没。  相似文献   

4.
读9月23日《参考消息》,知道美国最畅销的词典是《美国传统词典》,优点很多,并附有三千多幅照片和插图。我没有看过这本词典,但那“三千多幅照片和插图”的借大数字,使我感到惊奇。我国也出版了不少辞源字典之类,都没有一幅插图。拿我书架上的《中国文学家辞典》、《民国人物传》来说,竟然是白纸黑字,没有一幅照片或绘像。还有我买到的四大古典小说《三国演义》、《西游记》、《水浒传》、《红楼梦》,都找不到一幅插图,令人感到遗憾。  相似文献   

5.
新书榜     
《出版经济》2004,(6):78-79
商务印书馆将推工具书新品  5月12号,一直以来与商务印书馆有着良好合作关系的新华书店系统和民营渠道书店的经理和业务骨干80余人,在桂林国际会展中心四号会议室济济一堂,饶有兴味地参加了商务印书馆举办的以“追求卓越品质引领词典潮流”为主题的工具书新品推介会。  商务印书馆各工具书编辑室负责人、资深编审和重点新书的责编向书店代表介绍了该社新近出版的和即将推出的十余种工具书新品,包括:填补我国英语文化教育类图书空白的《朗文当代英语大辞典》、我国第一部利用英汉语料库编纂完成的大型英汉学习词典《新时代英汉大词典》、…  相似文献   

6.
半世纪前,霍恩比编纂牛津高阶词典(OxfordAdvancedLearner'sDictionary简称《OALD》)开创了英语教学词典的先河;后经不断修订再版,该词典日臻完善。在此基础上,牛津大学出版社又做了进一步的开发,推出了牛津英语学习词典进阶系列,即OxfordIntermediateLearner'sDic-tionary和OxfordElementaryLearner'sDic-tionary,以适合不同层次和不同水平的读者的需求。商务印书馆于世纪之交奉献给广大读者的《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津中阶英汉双解词典》及《牛津初阶英汉双解词典》就是上述进阶系列的忠实译本,以英英、英…  相似文献   

7.
产品采购     
《出版经济》2005,(1):42-46
《精选英汉汉英词典》 《精选英汉汉英词典》(第三版)对旧版进行了修订,增补了许多新词新义。这些新词新义反映了当代社会政治、经济、科技、文化等各个方面的最新发展变化。汉英部分收录了不少新词新义选自商务印书馆出版的汉语词典,如《现代汉语词典》和《新华新词语词典》。这个规模宠大的英语语料库是牛津所有英语词典的主要语料来源。英汉部分的修订还得益于《牛津英语大词典》网络版。  相似文献   

8.
无话可对     
《对话》是中央电视台二套改版后推出的新节目。在《现代汉语词典》里,“对话”的解释是这样的:1.是两个或更多的人之间的谈话(主要是指人物的对白),《对话》显然不是这个意思;2.是指两方或几方之间的接触与谈判,与(《对话》有点沾边。日常生活中常见的“对话”是上下级之间的对话或几个持不同观点的人之间的谈话。如果没有不同的观点谈话,就不应该叫对话,而应该是“聊天”或“侃大山”。  相似文献   

9.
来函照登     
《出版工作》编辑同志: 顷读贵刊1980年第三期第38页,其中有一条消息,标题为“《英汉编略语词典》编写工作完成”。读后觉得其中某些提法值得商榷。从消息报道看,似乎除了解放前出了两本篇幅小、内容旧的英汉缩略语词典外,新中国成立后连一本同类的书也未出过。这种说法与实际情况不符。就我所知,1979年四川人民出版社就出版了一本颇有份量的《英汉缩略语词典》(四川外语学院  相似文献   

10.
《英汉—汉英文献信息词典》评介张琪玉(空军政治学院信息管理系被列为武汉大学社会科学“八五”重点科研课题,由石渤、毛玉姣、周宁等同志领衔编纂的《英汉—汉英文献信息词典》已于1996年1月由武汉大学出版社正式出版发行。该词典具有下列特色:·英汉和汉英对照...  相似文献   

11.
英语学习词典是专为母语是非英语的英语学习者编写的,所收词目除了通用词汇,也收录一定数量的已进入人们日常生活的专科词语.对于英语学习词典的专科词条,编修者不仅要考虑专科知识的内在特点,还要遵循学习词典的编纂要求:即释文如何写,与专科词典的词条是否一样,与普通英汉双语词典又有什么不同,等等.著名的《牛津高阶英语词典》收录涵盖天文地理、工程商贸、科学技术等领域的专科词语约5000个,占总收录词目的十分之一.英语学习词典中的专科词条对于整部词典的质量有很大的影响.  相似文献   

12.
2007年1月5日,由牛津大学出版社授权在中国大陆出版的全球规模最大的英汉双解词典——《新牛津英汉双解大词典》出版发行。2013年6月2日,《新牛津英汉双解大词典》第二版出版发行。该项目早在2001年即由上海外语教育出版社启动,历时六个寒暑,耗资数百万元,成功推出首版。第二版的修订工作从第一版出版不久即着手进行,同样历时六年,同样付出了巨大而艰辛的努力。辞书编纂出版是外语学科建设的基础性工程,将大型英语原版词典编译成英汉双解版  相似文献   

13.
《笑傲江湖》推出个名人令狐冲,这一下子“令狐”这个罕见的姓,地球人都知道了。“知道”了,却念错了。以我的耳朵也听了几百回的“令狐”,对的极少。“令”的读音有三:一读 Lìng,是量词,500张纸为一令,这个读音不常用,但也却很少听人读错。二读 Lìng,这是通俗读法,最常用,司令、命令、口令、绕口令、县令、时令、令尊……三是读 Líng,不常用,古地名令狐,姓令狐。令狐冲的“令”就应该读 Líng。不可以读 Lìng。这样说的根据,一是《现代汉语词典》,二是《普通话异词审音表》。所有名为《笑傲江湖》的电视剧,全没念对。我听到读对的也有,那就是中央电视台一套节目新闻联播,说到云南省省委书记令狐安时,读的是 Líng,是正确的。  相似文献   

14.
我们在用英语写作的过程中,经常会遇到这样的问题,用哪个词语才能确切地表达出我们所想表达的意思,这往往困惑着很多正在努力提高自己英语水平的学生.如"当我接到大学录取通知书时,全家都高兴得不得了.""高兴得不得了"(happy,delighted,thrilled)此时该如何表达呢?答案就在《朗文英语写作活用词典》.《朗文英语写作活用词典》由商务印书馆与培生教育出版集团最新合作出版,它为中高级英语学习者编写,专供英文写作表达使用.这本词典在英语工具书中独树一帜,以"助你用活英语"为宗旨,指导学生用地道的英语表达思想、传递情感,这表现在以下几个方面: 一、词汇的编排.该词典以关键词编排词典.  相似文献   

15.
我们试把廖全京这本《绿色的家园感》当作他对精神家园的一次回归,也许能更好地理解他所界定的“家园”。在“后记” 里,作者这样说:“这本小书是让乡愁给撞出来的。” 没有一种对家园的深深吸附,没有对精神家园的深切体悟,是决然写不出这本书来的。我有幸读到了廖全京的《家园的桃花》等一组散文,似乎更能透彻地理解、把握这一点。  相似文献   

16.
上海书店出版社推出的“万有图库系列”,我已见到三种。三种中,对于装饰性和展示性较强的两种,我未多看。更愿多读的,是捷克著名教育家夸美纽斯所著的这本《图画中见到的世界》。  相似文献   

17.
9月7日上海《新民晚报》第3版刊登的报道广东茂名发生输油管爆炸的消息,用了这样的标题:主题为“茂名发生输油管大爆炸”:副题为“消防车倾巢出动,两万人紧急疏散”。窃以为,上述副题中“倾巢”这个词语用得不甚妥当。据查《现代汉语词典》,“倾巢”一词多含贬义,如“敌军倾巢来犯”,“匪徒倾巢出动”等等,而我公安消防民警为了抢救火灾,出动全部警车  相似文献   

18.
《小灵通漫游未来》初版本是一本薄薄的小书,全书不过7万字。这本小书产生了广泛的影响,完全出乎我的意料。《小灵通漫游未来》是我的第一篇科幻小说,写于1961年,出版于1978年。众多读者时隔20年后,仍记起这本科幻小说,使我十分感动:1998年,先是上海《青年报》“记起”了《小灵通漫游未来》“二十周岁”,来电约我写了《从“小灵通”开始的未来之旅》一文,接着上海《申江服务导报》、上海人民广播电台、香港“凤凰”中文电视台、沈阳电视台、中央电视台、上海东方电视台、上海电视台、上海《青年报》等十几家报纸、电视台、电台推出了回顾《…  相似文献   

19.
我特意找了国内权威的工具书——《辞海》、《新华词典》、《现代汉语词典》等,这些词典都说生物是进化的。这已经成为约定俗成,但它的定义就是错的,说“生物总是从低级向高级进化,从简单到复杂”。  相似文献   

20.
编著《中国通史纲要》的一点体会   总被引:1,自引:0,他引:1  
《中国通史纲要》是一本只有二十七万字的通俗读物,上起远古,下迄“五四”运动前夕。以这样少的文字写这么长的历史,只能提纲举要,故名《纲要》。这本小书,自一九七七年十月至一九八○年十月,整整写了三年,也是我始料所不及的。上海人民出版社的同志一再嘱我谈谈编著《纲要》一书的经验,我实在感到有些为难,因为我觉得自己并没有什么“经验”  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号