首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
法律英语作为处理法律事务时的专业英语,具有如下词汇特点:使用大量的古英语,借用大量的拉丁语和法语,具有大量的法律专门术语,一般单词的特别用法,精确语言与模糊语言并存。其句法特点表现为:句型固定结构,常用被动语态,多用动词的名词化,类义词的并列性,多用复杂长句。法律文本汉译英翻译工作的准确、高效完成,必须对如上特点进行分析和总结,并针对这些词汇特点与句法特点,制订相应的翻译策略。  相似文献   

2.
法律英语作为一种特殊文体,词汇、用语、句式都有独特的特点。本文借用关联翻译理论,从词汇,句法,文体三个层面上对《中华人民共和国商标法》及其《实施细则》的英译文进行分析,探讨了关联理论在法律翻译中的应用。  相似文献   

3.
法律英语由于其自身的特点,其翻译与其它专业英语翻译不同。而法律英语中定语从句的翻译是其一难点,故本文主要分析法律英语定语从句翻译的特点,对掌握法律英语的翻译有某些启示。  相似文献   

4.
文物学科专业英语词汇的翻译与学习必须遵循准确与统一的原则,掌握专业英语词汇的来源和构成方式,在学习过程中注意同类词汇的辨析比较。  相似文献   

5.
以往的法律英语翻译教学往往以术语解释和句子翻译练习为主,未能站在文本的高度俯瞰法律翻译的全过程,对文本在词汇、句法、语篇等层面的特征进行考量。本研究以法律文本Deed of Covenants and Guarantee为例,立足于对原文本的分析,析出该法律文本的8类词汇特征,10类句法特征,以及4类语篇特征,旨在说明:法律翻译是理解与表达的过程,而实践中面对的翻译对象往往是文本,因而理解文本,析出文本各个层面的表现特征,就成为法律翻译的第一步。  相似文献   

6.
表述的严谨性和术语的规范性是法律英语的两个基本特征,这就要求在法律翻译过程中必须做到法律术语翻译的准确无误,否则往往就会导致学术翻译的整体失败。为避免法律术语误译,本文结合实例,从英美法背景知识、专业词汇特定含义及惯用副词译法等三方面进行了分析。  相似文献   

7.
法律翻译应当遵循公正性、准确性、精练性、规范性和合适性等原则。当前法律翻译中存在的问题有:专业词汇与规范句式结构使用不当;由于法律制度差异翻译中所产生的法律用语不对应;长句翻译晦涩难懂;对源发语缺乏深入理解而造成翻译失真;译文的文体使用不当。应当正确把握字、词、句的含义,力求翻译的准确性,切勿望文生义;适当发挥译者创造性;运用规范性原则进行翻译,避免出现歧义或误解;采用对等原则进行翻译,做到严守语义、语体和功能的对等原则;力求译文贴切。  相似文献   

8.
以培养学生翻译能力为目的的大学英语词汇教学不能只追求词汇量的增加,而应该重视帮助学生获得尽量全面的词汇知识,并运用于翻译理解和表达的过程中,词汇教学强调翻译性、互动性和体验性。  相似文献   

9.
作为认知语言学的理论基石之一,原型范畴理论提出语义间的家族相似性给语义学研究带来了深远的影响。科技词汇的范畴化通常以原型为参照点,通过隐喻的认知方式进行相似或相关的投射。在原型范畴理论指导下,科技英语词汇教学应做到以下三点:掌握科技英语词汇的特点、建立语义间的联系以及突出科技英语词汇的动态性。  相似文献   

10.
在英语学习中,很多学生认为词汇是最难学的,那是因为不会运用恰当的英语词汇学习方法。恰当的词汇学习方法,如掌握核心基本词汇、了解构词法、通过阅读认知单词、注意语言的文化差异等,能够帮助学生快速有效地掌握英语词汇知识,提高词汇学习效率。  相似文献   

11.
掌握英语词汇是学习英语的基础,如不具备这个基础,就难以掌握为交际进行的听、说、读、写、译能力。学习和掌握词汇的过程,是一个复杂的心理认识过程。因此,我们在教学中必须遵循英语词汇的教学规律,运用心理学的理论防止词汇遗忘。  相似文献   

12.
词汇是英语语言知识的诸多因素中举足轻重的因素。普通高校英语专业的学生至少需要掌握7,000个英语词汇,英语词汇量是学生们的基本技能。虽然许多大专院校不仅给英语专业班的学生开设了综合英语等多门比较注重词汇教学的专业课程,以便于扩大这些学生的英语词汇量,同时还开设了诸如英语词汇学教程等课程来帮助学习者了解英语词汇的构成规律并掌握一定的词汇量,但是学生们依然觉得词汇是他们掌握英语语言的一大障碍。本文通过对英语诗文和歌曲进行的深入学习和研究尝试一种从经典作品中学到扩展英语词汇的方法,以期达到丰富英语学习者英语词汇量的目的。  相似文献   

13.
英语学习者掌握的英语词汇分为两大类,一类是领会式掌握词汇,另一类是复用式掌握词汇。领会式掌握的英语词汇指学习者只懂词义却不妨碍英语听力和英语阅读的词汇,而复用式掌握的词汇则指学习者能熟练运用于英语口语表达和英语写作中的词汇。按照国家教育委员会教材司印发的《三年制师范高等专科学校英语教育专业教学计划》(修订稿)“培养目标”的要求:英语专业学生“领会式掌握6300个英语单词和一定量的词组。”学生单靠  相似文献   

14.
外来词汇对当今英语词汇的构成产生了重要的影响,英语词汇中约80%的词汇来源于外来词,而在这些外来词中,古希腊语和拉丁语占了很大的比例,为英语词汇贡献了许多词根和词缀,而且源于古希腊罗马神话的英语习语和典故更是比比皆是.因此,英语学习者除了掌握一定的语言文学知识外,还应对英语词汇、习语和典故中的文化渊源有所了解.这有利于提高学生的学习兴趣、扩大词汇量和了解西方文化的一些渊源.学生在学习语言的同时,要自觉加强有关历史事件、神话故事、历史经典的学习.  相似文献   

15.
词汇在语言学习中占有重要的地位。英语词汇教学不能仅仅停留在音、形、义的学习上,还要融入相关的英美文化背景知识,对比英汉词汇的文化差异,使学生掌握英语词汇的文化内涵,提高英语词汇的教学效果。  相似文献   

16.
复用式掌握的英语词汇指的是学生能在说和写英语时运用自如的词汇,是用于英语表达的词汇。本文着重论述复用式掌握英语词汇的方法,旨在英语教学中,使学生具备初步的语言交际能力。  相似文献   

17.
英语词汇是英语语言中重要的基本形式之一。基于CNKI近10年关于英语词汇研究的出版文献分析,主要从研究趋势、词汇习得、专业英语词汇研究三个方面进行回顾分析。在此基础上,对未来的英语词汇研究从不同层面进行梳理与思考,为未来相关领域的研究提供借鉴和参考。  相似文献   

18.
词汇是英语教学的基础,只有掌握了足够的词汇量,才能保证听、说、读、写、译各个方面的发展。通过对高职学生英语词汇学习情况的调查,分析当前高职学生英语词汇水平的现状以及原因,并提出解决存在问题的办法。  相似文献   

19.
英语词汇教学是英语教学的基础环节,目前我国英语词汇教学活动存在效率不高的问题。为提高英语词汇教学效率,作者尝试将感知学习风格理论引入到词汇教学的实践教学过程。实证研究发现,对不同学习风格的学生采取针对性的词汇教学策略培训和教学措施,能显著提高学生的词汇学习效果。因此,笔者建议在词汇教学中要充分运用感知学习风格理论,采取多样化、动态化的教学方式,以有效提高学生学习词汇兴趣及词汇掌握水平,促进学生提升自主学习能力。  相似文献   

20.
从已出版的《国际海事条约汇编》中摘录出几段,分析译文对原文在逻辑关系的掌握、英语词汇的理解、专业术语的使用、中文表述的流畅上存在的问题,根据传统的翻译理论及相关法律与专业知识,提出对原译文的几点修改意见,使译文更加准确、流畅、易懂.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号