共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
比喻是一种重要的修辞手段,是各种修辞中最常用的一种。比喻性词语则是达成比喻这一目的时所使用的词、词组或句子。英语和汉语都广泛地使用比喻这一修辞手法,它可以使说话或文字生动活泼、形象鲜明、增强表现力和感染力。但由于不用的民族历史、文化和风俗习惯,英汉两种语言对比喻性词语的使用也有所不同。本文从美学视角对英语比喻性词语的翻译原则、方法加以探讨,以期达到在跨文化交际中更好地理解、把握和运用比喻、促进中英文化融合和交流的目的。 相似文献
2.
杨雄琨 《广西教育学院学报》2011,(2):93-98
比喻是一种重要的修辞手段,是各种修辞中最常用的一种。比喻性词语则是达成比喻这一目的时所使用的词、词组或句子。英语和汉语都广泛地使用比喻这一修辞手法,它可以使说话或文字生动活泼、形象鲜明、增强表现力和感染力。但由于不用的民族历史、文化和风俗习惯,英汉两种语言对比喻性词语的使用也有所不同。本文从美学视角对英语比喻性词语的翻译原则、方法加以探讨,以期达到在跨文化交际中更好地理解、把握和运用比喻、促进中英文化融合和交流的目的。 相似文献
3.
4.
吴仲华 《湖北成人教育学院学报》2004,10(5):35-36
根据语义表达的不同,比况表达式有比喻性和非比喻性之分;在比喻性比况表达式中,对形神声色的比喻是其主要内容。本文通过对比喻性比况表达式的形神之比、声色之比的简单分析,指出它们在语法功能和结构形式方面的一般特征:形神之比以体词性词语和S X Y式为主,声色之比则以谓词性词语和X Y式为主。 相似文献
5.
在英语中有很多动物比喻性词语都是用来描述女性的,作者通过教学积累收集了大量动物词语,分析了动物隐喻中体现出的性别歧视。 相似文献
6.
肖蔚 《太原教育学院学报》2003,21(4):50-53
英汉语中都有大量比喻性词语,但由于各自社会文化背景的不同,在比喻的主体与客体之间选择也不尽相同,从英汉两种语言的比喻性词语的喻体与喻义问的对应关系着手,可探讨其内在的文化内涵,比喻性词语可通过成语、俗语、谚语、惯用语、典故格言等诸多形式表现出来,英汉两种语言在对同一本体设喻时,采用的喻体却有同有异,喻体与喻义之间的对应关系也不同。 相似文献
7.
8.
浅议英语习语和自由词组的语义特征及区别 总被引:2,自引:0,他引:2
唐洁元 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,30(4):120-124
英语习语是含有特殊意义的固定词语组合,往往难以从个别的词义猜出整个习语的涵义,因而是中国人学习英语的一大障碍,了解英语习语的特征,尤其是习语的语义特征有助于我们更好地理解和运用习语,本从下面五个方面探讨了英语习语和自由词组的语义特征及如何区别习语和自由词组,习语的整体性,语义的不透明性,语义的不可替代性,语义的任意性和比喻性。 相似文献
9.
10.
比喻是修辞中最常见的一种辞格。英语和汉语,由于在词语选择、句式安排、文体风格以及文化背影等方面存在差异,所以在比喻的形式和方法上有所不同。我们要充分了解这些差异,避免出现“中国式的英语”或“英语式的汉语”。 相似文献
11.
谭焕新 《渭南师范学院学报》2008,23(4):90-92
比喻的使用体现了语言的美学功能和信息功能的结合。由于每个社会群体都有自己的共识,每一种语言都有其文化特点和习惯表达方式,不同的语言文化习惯使得比喻在其表述和理解上产生了极大的差异。因此译者在翻译过程中要采取各种补偿措施,才能把原文的信息恰当地传达给目的语读者,使比喻的美感因素在翻译中对等再现。 相似文献
12.
从文化交流角度研究注释法在翻译中的使用场合 总被引:1,自引:0,他引:1
文章从文化交流角度探讨注释法在翻译中的十大使用场合:为专用名词提供附加的文化信息,保留原语的形象表示法,处理译语中的文化空缺现象,解释不同的风俗习惯,对文字游戏提供文化信息,为典故提供文化信息,解释文化信息过载的译语句子,为译语读者提供文化背景以加深译语读者的理解,指出本身语意不清的原语句子,翻译原文中用第三语言写的词、词组成或句子。 相似文献
13.
魏晋南北朝墓志语料丰富,特色鲜明,具有较重要的词汇研究价值,但是有大量的词语被《汉语大词典》等大型工具书所失收。现考释其中的词语16条,为大型辞书的编撰和汉语历史词汇研究提供素材。 相似文献
14.
单鹏程 《十堰职业技术学院学报》2009,22(1)
"喻人词语"在本文中指现代汉语中通过隐喻或转喻方式而具有表"人"语义指向的词语。审美意识指在审美中意识活动的各个方面和各种表现形态。本文引入了认知语言学的隐喻与转喻理论,采用广义的文化定义,通过对汉民族审美意识的分析,探讨了现代汉语喻人词语所折射的汉民族的社会心理文化现象。 相似文献
15.
Zeugma是英语修辞中非常富有特色的一种辞格,它利用词语语义上的顺延形成一种奇妙的搭配方式,能产生强烈的语言感染力。在翻译中,对轭式搭配法的处理有两种方法:一是直译,即采用与其相类似的汉语辞格拈连;二是意译,有两种情况:一是得“意”忘“形”,只取其意;二是得“意”换“形”,即采用其它辞格译出。 相似文献
16.
提高四、六级英语作文得分的策略包括:新颖的表达法、高级词汇的点缀、复合句式的运用、贴切的例句、修辞语言、名句或谚语的自然引用等。只要学生有意识地注意打造作文的高分"亮点",就可以提高英语书面表达的水平和得分能力。 相似文献
17.
校园新词语有着自身的许多特色。文章在“沪上校园新词语”语料库的基础上。重点分析了其构成、来源和结构方式。 相似文献
18.
网络语言中的语词类型、特点及趋势 总被引:8,自引:0,他引:8
陈晓浒 《南京晓庄学院学报》2001,17(3):62-68
随着以Internet为媒介的交流的增多,网络语言应运而生,而网络词语是网络语言的核心成分.网络词语分为四类"汉字新词"、"表意数字"、"字母缩写"以及"情意符号".它们具有一些共同的特点,核心是新奇求异性和受限性,由此派生出其他的一些特点.网络词语已开始走下网络,进入日常生活.在今后几年内网络词语仍将会有新的发展.网络词语的使用将会对部分使用者的思维方式产生一定的影响,也会影响电脑的输入方式. 相似文献
19.
任爱民 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,(5):128-131
本文根据英汉两种语言不同的文化背景,就英语比喻的表达结构、喻体及语意等与汉语进行了比较,并对其比喻喻体的表达特征作了简单分析。 相似文献
20.
语言中的形象性词语与各民族的历史有着密切的联系,它们语言凝练、意思精辟,鲜明地反映出一种语言的特点,具有独特的民族性,是一种语言区别于另一种语言的标志之一,在另一种语言中往往没有与之完全相等的词语,因而容易造成翻译上的困难。本文较详细的阐述了形象性词语的翻译技巧。 相似文献