首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在不同的民族文化中,同一种颜色表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。随着国际交流的日益密切,英汉两种语言之间不断影响、相互渗透。本文即从六种颜色词语用含义的异同出发,探讨英汉颜色词的联想碰撞与渗透。  相似文献   

2.
本文主要论述了几个英语颜色词汇的比喻意义,具体地分析了在一定的语境里颜色一词所表达的不同含义,使我们进一步了解了英汉两种语言的差异性。  相似文献   

3.
在英汉两种语言中,表示颜色的词汇都有着丰富的内涵,在不同的文化和语言表达中,颜色的含义有所不同。本文试图从英汉两种语言的差异入手,比较颜色在中英两种语言中所表达的含义及使用上的差异,从而体会相同颜色在不同文化语境中的使用。  相似文献   

4.
在跨文化交流中颜色词作为一种符号系统具有不同的文化蕴意和象征。文章就引起东西方文化中颜色词不同文化含义的原因加以论述和比较。  相似文献   

5.
对比分析了英汉两种语言中各类颜色词的共性及不同之处,及在不同语境中的不同含义。  相似文献   

6.
范凡 《成才之路》2009,(28):55-56
从颜色词语的翻译和使用可以看出不同的民族其文化有着很大的差异。颜色.在许多情况下英汉互译意义是相同的,但表现在中英两种文化中某些相同色彩却被赋予不同的含义。透过这些不同的含义。折射出的是中西方文化.我们可以看出两种文化之间存在着很大的差异。透过这些颜色,可以看出不同的民族有着不同的思维模式和道德观念。  相似文献   

7.
试论英语中颜色词的象征意义   总被引:4,自引:0,他引:4  
在英语语言中表示各种不同颜色或色彩的词语很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义。由于文化不同,颜色表达的意义也不同。在西方社会,颜色有其独特的象征意义。这是一种永久的文化现象。  相似文献   

8.
如果说语言是文化的基础,那么词汇一定是语言的重要组成部分之一。世界由各种各样的颜色组成,而每一种在不同的文化、宗教和历史环境的影响下的意义也有所不同。本文将通过对比六种颜色在中英两种不同语言中的内涵差异,主要研究颜色词在两种语言中的诗歌、习语和生活中所表达的相同或不同的含义,以此让大家能在学习生活中正确运用颜色词汇。  相似文献   

9.
汉英颜色词象征意义的探析   总被引:5,自引:0,他引:5  
自然界中有着缤纷的色彩。汉英这两大语言中表示颜色或色彩的词语也都很丰富。在学习和使用颜色词时,我们不仅要注意其字面意义,更要留心它们含义深广的象征意义。由于使用汉语和英语的民族、国家各有其不同的历史文化背景,使得相同的颜色词蕴含着不同的象征意义,这是一种值得关注的文化现象。  相似文献   

10.
由于文化背景的不同,英语中的颜色词含义比较丰富,有时与汉语中的颜色词意思截然不同。为了更好的阅读或翻译英语资料,更好的了解英语文章所要表达的真实含义,很要必要了解这方面的知识。作者在文中介绍了英语中七种主要颜色词的含义。  相似文献   

11.
王慧 《考试周刊》2009,(32):38-38
颜色是人们对客观世界的一种感知,无论是在大自然里或社会生活中,都存在着各种各样的颜色.在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同,其相异之处主要是由文化因素决定的。这种不同文化之间的颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的.是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的。是一种永久性的文化现象。  相似文献   

12.
对比英汉语言中颜色词的不同含义   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉语言中颜色词有着不同的含义,对比颜色词在英汉两种文化中的语用差异,可避免在英语阅读与使用中产生误解或语用错误,从而引导读者在英语学习中注意对比中西文化,更深地挖掘英汉语言的差异。  相似文献   

13.
人们的生活离不开五颜六色的物质,于是人们赋予了颜色各种不同的含义,并且不同国家和民族赋予同一种颜色的意义不同,因此熟悉或了解这些颜色在中西方人们生活中常见的不同含义,有助于促进跨文化交际.同时可以消除误解,减少摩擦,增进各国人民间的交流和友谊.本文列举了人们生活中常见的色彩,并通过对比举例说明了其在中西方的不同含义,以期能够丰富人们的文化知识.  相似文献   

14.
从颜色词看英汉语言文化的异同   总被引:2,自引:0,他引:2  
英、汉语言中都存在着大量的和颜色有关的词。这些词语都代表着某种特定的语义,与特定的化相关联。本即从六种颜色词的不同语用含义出发,探讨了英汉两种语言化在这方面表现出来的差异。  相似文献   

15.
练琪 《文学教育(上)》2014,(23):134-135
在人类语言中,颜色词是一个非常重要的门类.各国语言中表示颜色的词语都非常丰富.除基本意义外,由于各国历史文化背景、社会环境、审美观念的不同而产生的不同象征意义更是演变成了一种含义深广的文化现象.本文以中英文中的颜色词语为例,对比分析在跨文化交际中颜色所具有的不同象征意义.  相似文献   

16.
英汉颜色词的文化对比及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
众所周知,颜色词的使用,大大增强了修辞效果,使语言生辉添色。但是由于英汉两种语言的差异,不同的民族对色彩的认识是不同的,并赋予颜色词深层的文化内涵。英汉语中存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化含义。因此,译者在进行颜色词的翻译时,必须了解两种文化的差异,根据实际情况做出准确的翻译。  相似文献   

17.
英汉颜色词的比较与翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
自然界是多彩缤纷的,因此有关的颜色词也很多,然而同一种颜色也因特定的环境与变化的不同产生不同的象征意义。因此,在英汉互译时,我们不能直接根据字面意思去翻译,要从与其相关的背景知识去理解更深一层的含义,我们要善于比较英汉常用的颜色词的词义与其内涵,了解颜色词与政治,历史,经济文化的联系,力求在翻译过程中少犯错误,尽可能地减少误译。  相似文献   

18.
英汉两种不同文化对于相同的颜色都有其特定的含义。不同的颜色词中有相同的文化内涵。本文通过从颜色词的文化背景对比.探讨颜色词的翻译方法,探讨如何正确而生动的把原文中的文化色彩展现在人们面前。  相似文献   

19.
在英汉两种语言当中,由于两个民族之间的文化历史背景以及不同的审美心理,颜色词有不同的含义。教师要通过列举白色、红色、黑色等几种主要颜色,对比分析它们在英汉语言环境中不同的象征意义。  相似文献   

20.
英语和汉语中表示颜色的词语都十分丰富,但是由于英汉两种语言文化背景不同,同一种颜色词在英汉两种语言中的含义可能大相径庭。通过分析颜色词在英汉语言中的差异,更好地了解中西方的文化差异,实现沟通的无障碍。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号