首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 890 毫秒
1.
案例教学在高职商务英语翻译课中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前案例教学法已经被广泛运用于各个实践性学科的教学中,案例教学法提倡用一系列来源于实践、高度仿真的案例,提供学习者尽可能接近社会实践的场景,使学习者在分析和解决这些问题的过程中,提高自身独立解决实际问题的能力,本文试从教学内容、教学形式和测试形式的角度探讨,如何在高职商务英语翻译课这一实践性极强的课程中运用案例教学法。  相似文献   

2.
《科技风》2016,(11)
中国成为世界经济大潮中的一位主体成员以后,企业用人标准在提升,需要懂英语的高级应用型人才,而我国传统教学模式已经不适应现在社会发展需要,商务英语是一门专业英语,要培养学生实践应用能力是贸易企业发展的需要,本论文主要从商务英语翻译教学存在的问题、商务英语翻译教学的建构主义模式、建构主义理论框架下的商务英语翻译教学改革三方面阐述商务英语翻译教学存在的问题与改革,希望能为研究商务英语翻译的学者提供理论参考依据。  相似文献   

3.
商务英语是一门新兴的学科,商务英语翻译既是该学科中的关键一环,又是教学考的难点。本文首先就简要分析了商务英语翻译测试存在的问题,然后主要针对测试标准和测试原则进行分析,提出对测试改革的几点想法,即商务英语翻译测试应该更注重学生的真实语言运用能力,测试者应根据一致性和真实性的原则,创造现实的、正常的语境,全面衡量被试者。  相似文献   

4.
康素芳 《科教文汇》2014,(7):132-133
工作坊已经成为一种实践教学模式,而翻译人才的培养需要大量的翻译实践活动,因此将工作坊模式引入翻译教学已成为必然。本文分析了翻译工作坊教学的构成和特点,并重点论述了军事英语翻译工作坊教学实施对师资、学生和教学材料的要求。  相似文献   

5.
工作坊已经成为一种实践教学模式,而翻译人才的培养需要大量的翻译实践活动,因此将工作坊模式引入翻译教学已成为必然。本文分析了翻译工作坊教学的构成和特点,并重点论述了军事英语翻译工作坊教学实施对师资、学生和教学材料的要求。  相似文献   

6.
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程。然而,目前的商务英语翻译课程的教学现状却不尽如人意。如何将单调乏味的翻译课变得生动有趣,而且不脱离现实?只有从教师和学生抓起,双管齐下,才能真正做好商务英语翻译课程的改革。  相似文献   

7.
翻译工作坊是以学生为主体,注重理论和多元化的评价机制,以提高学生翻译实践能力的教学模式。该文从大学英语翻译教学现状入手,分析了翻译工作坊模式的优势及其实施方法,并指出了实施过程中应注意的问题。  相似文献   

8.
《科技风》2017,(3)
当前,我国在翻译人才的需求方面,应用型人才占据绝大部分,也就是要求学生必须具有强大的翻译实操能力。基于此翻译教学中,"翻译工作坊"模式逐渐兴起,本文探讨了"翻译工作坊"的由来与国内外发展情况,分析了"翻译工作坊"在翻译硕士专业(MTI)教学中的应用可行性及其具体方法,总结了"翻译工作坊"教学对应用型专业翻译人才培养的启示。  相似文献   

9.
功能翻译理论是以目的为法则,引导翻译标准的多元化趋势发展理论,不仅扩大了翻译理论的研究范围,并将功能翻译理论运用到商务英语翻译研究中,在一定程度上,功能翻译理论推动了翻译历史的发展。本文主要针对功能翻译理论视角下的商务英语翻译进行深入的研究,对我国翻译理论的研究与发展具有一定的促进作用。  相似文献   

10.
唐淼 《科教文汇》2014,(10):132-133
功能翻译理论是以目的为法则,引导翻译标准的多元化趋势发展理论,不仅扩大了翻译理论的研究范围,并将功能翻译理论运用到商务英语翻译研究中,在一定程度上,功能翻译理论推动了翻译历史的发展。本文主要针对功能翻译理论视角下的商务英语翻译进行深入的研究,对我国翻译理论的研究与发展具有一定的促进作用。  相似文献   

11.
随着中国经济的繁荣发展,ESP教学越来越普及,其中ESP教材的选择在教学中占有很重要的地位。商务英语作为ESP的分支,在其教学中教材的重要性也不言而喻。目前市场上各类的商务英语教材数量可谓惊人,但是在商务英语教学中如何选择合适的教材成为一个重要的问题,教材与教学质量密切相关,合适的教材对教学有重大的积极作用,所以对教材进行分析十分重要。依据Tom Hutchinson和Alan Waters的教材分析理论,运用个案研究的办法对以《商务英语教学》进行分析,旨在为商务英语教材的选择提供参考,促进商务英语教学朝着合理化方向发展。  相似文献   

12.
在高职院校教学的过程中,其教学的方式和教学的目标就决定了其英语教学的方法和作用。在教学的过程中其教学手段是利用社会发展中的需要进行有目标和目的的教学模式。以建构主义学习理论为依据的项目教学法是当前高职教学过程中通过结合学生的特点和教学的本质逐步形成并完善的教学手段。本文结合商务英语写作的特点,就当前教学过程中商务英语写作的实施手段和项目方法进行完善和改进,确保教学质量与教学模式能够满足当前社会的要求。  相似文献   

13.
本文运用Fauconnier和Turner等学者提出的概念整合理论对商务英语翻译知识的建构过程进行分析。当学习者对商务英语翻译知识进行建构时,需要首先对作为输入空间的原文空间和作者空间进行概念整合,并以此为基础进一步在译文空间进行概念整合。  相似文献   

14.
陈萍 《科教文汇》2013,(29):105-105,115
在当今的社会文化语境下,对商务英语人才的要求越来越高。高职英语写作作为一门基础课程贯穿整个教学与学习过程,在设计高职英语写作课程时,应以社会文化语境下的工作任务为依据。本文主要论述了高职英语写作课程的内容、特点,以及课程设计思路、依据、原则。  相似文献   

15.
商务英语专业国际贸易课程双语教学探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前高职院校开展双语教学还处于初步探索阶段,着重从理论和实际的角度论述了在商务英语专业国际贸易课程中实施双语教学的必要性和可行性,并结合教学实践对这一课程实施双语教学提出了相应对策.  相似文献   

16.
案例教学法与传统的课堂讲授模式不同,它重在培养学生的能力,具有突出学生主体地位、实践性强等特点。从商务英语专业课的课程性质和高职院校的人才培养目标等因素考虑,案例教学法能够也应该在高职商务英语专业课中运用和实践,并成为在教学中不可或缺的一种教学方法。  相似文献   

17.
首先对商务英语的语言特点和语篇特点进行了分析和总结:商务英语属于一种功能性语言变体其语言陈述注重客观性,表达方式要求准确、平实;商务英语语篇具备较强的语域特征和交际的目的性以及较为突出的程式化色彩.在此基础上,从多角度介绍和分析了商务英语翻译过程中具有较高适应性和实用性的三种理论:目的论、顺应论和功能对等理论.特别值得强调的是,我们应进一步理解特定商务领域的语言特点,选择适当的翻译理论作为指导,以达到传递准确信息的目的.  相似文献   

18.
朱江 《知识窗》2023,(2):87-89
劳动教育是素质教育的重要组成部分,为了培养高职商务英语专业学生的劳动意识、劳动技能、劳动习惯,促进学生劳动素养综合发展,文章阐述劳动教育内涵,分析劳动教育融入高职商务英语专业教学中的特征,探究劳动教育的组织性、整合性等,并提出在高职商务英语专业教学中渗透劳动教育元素的有效路径。  相似文献   

19.
近年来,随着全球经济一体化进程的不断发展,国际贸易往来日益频繁,商务英语翻译的重要性日益凸显.然而,在跨文化商务谈判中,不同文化背景与文化差异为翻译工作带来了巨大挑战.因此,加强跨文化商务谈判中文化差异对英语翻译的影响研究,在跨文化语境下提高商务英语翻译的有效性与准确性,对于降低跨文化语境下商务英语翻译的消极影响具有重要意义.由余慕鸿、章汝雯编著、外语教学与研究出版社出版的《商务英语谈判》一书,综合全面地介绍了商务英语谈判的相关知识,理论与实践相结合,融实用性与可操作性于一体,可作为国际金融、贸易等专业学生的英语翻译教材使用.  相似文献   

20.
针对目前商务英语翻译教学的一些不尽如人意之处,本文试图以现代整合教学为理论基础,探讨商务英语翻译的整合教学,侧重研究各种教学方法在教学过程中的整合应用,具体包括四个方面:以笔译为主、口译为辅的整合;英译汉和汉译英课程的整合;翻译对象的整合;市场需求与区域特色的整合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号