共查询到20条相似文献,搜索用时 594 毫秒
1.
黄征 《南京师范大学文学院学报》2003,85(2):147-153
法国国家图书馆所藏“伯二一四一”号《大乘起信论略述卷上》是敦煌草书写卷的代表作,日本所出《大正新修大藏经》第85卷收录了全。然而,由于草书写卷识读上的特殊困难,以及本卷内容在引、解说、评述等方面的变化多端,因此要正确作出断句和标点,就不是那么容易了。本作在逐字逐句核对原卷真迹、传世经等多种重要资料的基础上,对《大正新修大藏经》存在的点校疏漏作了订补,给读提供了更为准确与方便的录。这里刊登的是其开端部分(全共4万余字)。 相似文献
2.
于淑健 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,23(1):88-90
在煌煌百卷《大正新修大藏经》中,唯一一部以收录敦煌佛典为主的是第八十五卷。第八十五卷所收录的这些敦煌文献的重新面世,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面。从汉语文字学的角度来看,对于研究敦煌俗字、俗语词、俗音以及文献枝理都具有重要的参考价值。 相似文献
3.
石谷风藏敦煌写经残片以《晋魏隋唐残墨》作为书法史料出版 ,其中佛经部分有 5 0多件未定名 ,笔者就此查核《大正新修大藏经》以定名。 相似文献
4.
在敦煌藏经洞出土的写本文献中,佛经写卷占了很大一部分,《大正藏》是目前学术界广为运用并且比较完备的中文大藏经,然而由于《大正藏》出版年代较早,没有充分利用敦煌写卷,虽经多年连续增补修订,依然因其校异不校误,在一定程度上影响了读者对经文的理解。本文选取《天津市艺术博物馆藏敦煌文献》中有明确纪年的佛经写卷,对校《大正藏》中相应内容,从文字学的角度比勘异文,并对其异文产生原因进行分析研究。 相似文献
5.
《乾隆大藏经》和《大正新修大藏经》中有不少词语是《汉语大词典》中漏收和词义缺损的。对这些词语进行考释,有助于补充大型辞书漏收的词、义项,同时还将部分词语的书证时间大大提前。 相似文献
6.
《普曜经》中的“大秦书”考 总被引:1,自引:0,他引:1
杨共乐 《北京师范大学学报(社会科学版)》2004,(1):141-141
<正> 《普曜经》,主要讲述释迦牟尼降生、成长到成佛的事迹,又称《方等本起经》,梵名Lalitavistarasutra,共八卷,为大乘之佛传,收在大正新修大藏经第三册。西晋永嘉二年(308)正式传入中国,译者为西晋月氏三藏竺法护。因为译者熟悉西域多种文字,又了解中国对中亚和西方国家的习惯用语,其译名对解开许多历史之谜有十分重要的意义。 《普曜经》有净饭王太子与其教师的一段对话。太子 相似文献
7.
《安徽教育学院学报》2012,(1)
现存《妙法莲华经释文》有日本醍醐寺藏本和天理图书馆藏本两个本子,其中醍醐寺藏本被El本文物部门认定为“重要文化财”。《大正新修大藏经》第五十六册《妙法莲华经释文》的录文依据的正是“国宝醍醐寺藏古写本”,但该录文讹误甚多,对研究者多有不利。录文讹误的原因主要有不识俗字、形近而讹等方面,我们拟校正《大正藏》的部分录文,以期对阅读《妙法莲花经》及研究《法华释文》的学者有所裨益。 相似文献
8.
砂冈和子 《南京师范大学文学院学报》2003,(2):154-159
本将现台湾傅斯年图书馆藏敦煌写卷《降魔变》与罗振玉先生印入《敦煌零拾》的录进行重新对校,从而保留现存原卷的面貌。同时又以罗藏本真迹字,对《降魔变》的本研究作了新的补充。 相似文献
9.
陈源源 《安徽教育学院学报》2012,(1)
现存《妙法莲华经释文》有日本醍醐寺藏本和天理图书馆藏本两个本子,其中醍醐寺藏本被日本文物部门认定为"重要文化财"。《大正新修大藏经》第五十六册《妙法莲华经释文》的录文依据的正是"国宝醍醐寺藏古写本",但该录文讹误甚多,对研究者多有不利。录文讹误的原因主要有不识俗字、形近而讹等方面,我们拟校正《大正藏》的部分录文,以期对阅读《妙法莲花经》及研究《法华释文》的学者有所裨益。 相似文献
10.
易咸英 《遵义师范学院学报》2008,10(4)
本文对《大正新修大藏经》(以下简称《大正藏》)中的《佛五百弟子自说本起经》的一部分异文进行分析和判断,这不仅能帮助我们准确地理解经文文意,而且从中能窥察到一些俗、讹、难字的成因和流变,并借此希望能引起更多的学者重视异文校勘对佛经整理所具有的重要价值和意义,从而进一步完善大藏经的整理。 相似文献
11.
《佛所行赞》在《大正新修大藏经》中题为“北凉天竺三藏昙无谶译”,但实际上其译者在历代经录中的记载并不相同。本文从语言学的角度,借助梵汉对勘材料以作研究,认为《佛所行赞》的译者不是昙无谶。 相似文献
12.
《敦煌遗书总目索引新编》已经正式出版(1),这主要是敦煌研究院施萍婷研究员对王重民、刘铭恕先生《敦煌遗书总目索引》(2)一书的补正,堪称“敦煌百年”的一份厚礼。该书对于敦煌学、文献学等诸多学科的研究和发展有着非常突出的工具作用,其准确性应该要求尽可能高一些。对于该书超越前人的许多方面,已有专家著文评述,不在话下。这里只想对其中新校订过的一些敦煌写本原卷题记或重要内容的录文,根据我的重核原卷真迹,再作一点点订补,是否确当,谨请编著者和海内外方家指正。为便于复核,每一条摘录的原文都标明了《敦煌遗书总… 相似文献
13.
敦煌写卷中的草书楷化字是汉语俗字的重要来源之一。在草书楷化的过程中,部分字形出现了既区别于原字而又在部分构件上与他字同形的情况,因而容易造成误释和误录。研究草书楷化字的形成与发展,有利于敦煌和传世文献的整理及辨伪。 相似文献
14.
一《奥德修纪》的中心思想是什么?不少论述都认为它是歌颂人类征服自然、表现了人定胜天的思想。其理由就是奥德修在海上漂流多年,战胜各种自然障碍,最后回到家乡伊大嘉。如果我们认真分析作品的具体情节,和联系当时社会的思想状况来看,对作品作这样论述,就觉得大有商量的余地。首先,从史诗各章节的内容来看,《奥德鲣纪》二十四卷,共分三部分,第一部分和第三部分都不是描述奥德修的海上遭遇,只写他家中的遭遇。第二部分写出奥德修在海上经历,这一部分(从第五卷到第十三卷)也不是全部写他在海上的历险,只有第九卷到第十二卷,用倒叙的 相似文献
15.
16.
敦煌遗书伯2555写卷中的《怀素师草书歌》一诗,抒写了作者对唐代大书法家怀素草书艺术的高度赞赏,可借以考证怀素的生平及创作,同时也是一首颇具鉴赏价值的咏书诗。 相似文献
17.
孟孙女 《忻州师范学院学报》2012,28(1):61-65
鲁迅《古小说钩沉》所辑唐代佛教论著《辩正论》注,涉及唐前小说《幽明录》、《宣验记》与《冥详记》的有关故事二十四条,向无专门校注。现以齐鲁书社出版的鲁迅校录《古小说钩沉》为底本,参校日本《大正新修大藏经》与《中华大藏经》相关条目,成此校笺。凡有异文,均出校记,参以鄙意,以按语标出。 相似文献
18.
《家教指南》1991,(4)
(一) 大谷探险队带来的敦煌出土佛典,曾向龙谷大学寄赠过两次。第一次是昭和二十四年,大谷光瑞去世后,由大谷家向龙谷大学寄赠的一批探险队带来的各种资料中的37件;第二次是橘瑞超生前寄赠的6件。前37件,龙谷大学西域文化研究会在西域文化丛书目录编第五集(誊写本)上发表过简单的目录,题为《龙谷大学所藏敦煌古经现存目录》。这个目录中,还包括在此以前龙谷大学图书馆架藏的敦煌写经和当时收藏于伦敦大英博物馆的敦煌写经的照片、手抄本目录。其后,这个目录又改为《龙谷大学所藏敦煌古写经现存目录·第一部(古写本)、第二部(照片、手抄本部)》,收在《西域文化研究》第一《敦煌佛教资料》上,而且每个写经都附加与《大正大藏经》原文的勘校,个别的还附上了参照图版。对这些内容基本相同的目录,曾有人对其内容的不完整提出过商榷意见,加之没有 相似文献
19.
敦煌写本《圆明论》现有S.6184(英藏)、P.3664(法藏)、北7254(北图藏)、石井光雄旧藏本(日藏)、Дх.00696(俄藏)、傅斯年图书馆藏第188106号(傅图藏)等6份写卷。本研究以现存敦煌本《圆明论》诸写卷录校为基础,并基于《圆明论》写本与校本的梳理而展开讨论,以期对《圆明论》写本分类、内容解读以及归属判释作深入研究。 相似文献
20.
说明:以下著录之第一项为馆藏编号;第二项一般分为四部分,第一部计四项,分别为总长度×宽度,总纸数,总抄写行数,每行字数。第二部分为每纸的长度及乌丝栏数(无乌丝栏者为所抄行数)。第三部分为外观的描述性介绍。第四部分为著录号与馆藏号差异之说明。第三项为该卷首尾起讫与标准本的对照。一般用日本《大正藏》,如非《大正藏》本,则加说明。如无标准本可对照者则空缺或径直录文。第四项为首尾题,部分首题实际为残存的品名。第五项著录该敦煌遗书与标准本异同的对照。第六项著录缀接。第七项为原卷之题记、杂写、印章等非主题内… 相似文献