共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
谈到哭与笑,许多人马上会联想到cry,sob,laugh,smile这几个熟知的词。实际上,除了这几个常用词,英语中还有许多表示哭与笑的单词,我们也应对这些词加以了解,才有助于正确理解和确切表达哭与笑。我们先来看一下有关哭的词汇: blubber:大声号哭;又哭又闹;指伤心地、不顾脸面地流泪、喊叫和哭闹Stop blubbering,your brother is sleeping. 相似文献
2.
词汇是英语学习的基础,只有拥有丰富的词汇储备,才能进行听、说、读、写等各种语言活动.基于中职学生的英语词汇基础,教师可在词汇教学中引入"储蓄罐"教学策略,通过"入罐"前感知词汇、"在罐"中理解内化词汇、"出罐"后拓展迁移词汇等,激发学生词汇积累的兴趣,丰富学生的词汇积累并使学生形成长时记忆,提高学生的英语词汇学习能力,... 相似文献
3.
岳颖莱 《新课程学习(社会综合)》2010,(4)
二语词汇附带习得是目前二语习得界较新的研究领域.一些学者认为,由于我国拥有众多的英语学习者,词汇的附带习得作为词汇学习的重要途径,对我国的英语教学有着重要意义;本文通过探讨二语词汇附带习得的界定、发生条件、理论依据以及我国二语词汇附带习得的研究状况,试图说明:二语词汇附带习得应近一步细分为"附带学得"及"附带习得"两种情况进行深入研究;在我国英语学习者的词汇学习过程中,应重视"附带学得",淡化"附带习得". 相似文献
4.
赵宇 《广西教育学院学报》2007,(6):136-137
产出性词汇发展过程中的"高原现象"直接阻碍了语言学习者的词汇表达能力.文章分析了产生"高原现象"的原因,提出了帮助学习者明确观念、利用课堂教学促进接受性词汇向产出性词汇转化等一系列措施. 相似文献
5.
本文以特里尔的聚合语义场、波尔齐希的组合语义场为主要理论依据.分析语义场中的词义聚合关系、词义组合关系在二语词汇习得中所起的促进作用.分析结果表明,语义场理论有助于形成二语词汇习得中符合人的认知规律的语义网络.对二语词汇的"深度"和"宽度"习得能够产生双层促进. 相似文献
6.
在大学英语四级考试中,常常会遇到各种有关"费用"的词汇,很多学生对这类词汇不能正确理解和使用.下面就这类有关"费用"的常用词汇做一归纳,以便对大家的学习有所帮助. 相似文献
7.
8.
"词化"这一术语集动态演变过程与静态演化结果于一身.借用词化理论和语义成分分析法,本文着重讨论了荚汉"哭"类动词的语义成分及词化偏好.研究有以下三点发现:一是英汉"哭"类动词享有共同的语义成分组合模式,即"核心意义+方式+原因+口型+持续时间",但内部语义容量及词语感情色彩有差异;二是英汉"哭"类动词词化偏好不同;三是词化过程伴随着语义成分的增加,消减、合并及词性的转移. 相似文献
9.
翁颖卿 《新课程导学(上)》2011,(26)
词汇教学是高中英语课堂不可或缺的一环,笔者联系自身教学实践与学生实际,以七级词汇要求为目标,从"三大原则"、"四项注意"两方面对如何科学合理、行之有效地进行高中英语词汇教学进行了探讨. 相似文献
10.
传统英语词汇教学模式呆板僵化,以建构主义观点为理论依据,大学英语词汇教学要实现从"自下而上式"向"自上而下式"转变.词汇教学应"以学生为中心",教师引导学生积极参与词汇建构活动,使学生在参与活动过程中,体验词汇学习规则,建构词汇知识,积累经验,有效扩大词汇量. 相似文献
11.
王天佑 《山西师大学报(社会科学版)》2011,38(3)
在汉语史上,"宁可"的词汇化过程历经几个阶段,即"宁"的独用阶段,"宁可"的产生阶段,"宁可"的初步发展阶段,"宁可"的大发展阶段以及"宁可"的繁荣阶段,"宁可"词汇化发展的背后隐藏着促发这一词汇化过程得以实现的机制.考察发现,"宁"与"可"语义上的"兼容"、韵律构词的规则和语用频率效应是促发"宁可"词汇化得以实现的主要原因. 相似文献
12.
李瑞萍 《三门峡职业技术学院学报》2008,7(2):72-74
"孟姜女哭长城"的故事在流传过程中,被不断演绎着,并被赋予着新的情感.苏童的新长篇小说<碧奴>是根据中国传说"孟姜女哭长城"的故事改编而成的,作家改变过去自己笔下女性形象的颓废色彩,塑造了一个善良、忠贞的女主人公碧奴形象.古典传说故事也可以成为中国当代小说一种新的创作资源. 相似文献
13.
尹康敏 《成都教育学院学报》2004,18(12):49-51
英语教育的目标是培养交际能力,但是对不同"能力"概念的理解是否准确,还值得探讨.文章根据有关英语文献,对有关英语中各种"能力"概念的差异和共同性在译成中文的过程中不同的表示方法进行辨析.尽管在英语中oonpetence、ability、caoacity、capability等词汇具有某种程度不同的含义,但在多数中文文献中都被译为"能力"一词,没有显示出这些词汇意思上的差异.因此将这些词汇译为"能力"、"力"、"应对力"、"综合力"等不同的汉语词汇,并将proficiency和language faculty译为"熟练程度"和"(语言)机能",如与能力的概念联系在一起,则可将其译为"实力"和"(语言)才能". 相似文献
14.
黄荣婕 《中学语文(读写新空间)》2007,(12):16
"天空灰得像哭过,离开你以后,并没有更自由.酸酸的空气,嗅出我们的距离,一幕锥心的结局,像呼吸般无法停息……"这首歌从一开始就用一个"哭"字奠定了整首歌的基调,笼罩着淡淡的忧伤. 相似文献
15.
余胜利 《读与写:教育教学刊》2007,4(2):65,64-65,64
词汇教学是"学困生"英语教学必须突破的重点,却一直面临着困境.作者认为将词汇教学和创新品质的培养有机地结合起来是摆脱"学困生"词汇教学困境的根本出路. 相似文献
16.
17.
18.
谁也不会料到,2008年的5月12日就这样被写入了历史.看着计时牌上的数字一点点接近震后营救的"黄金72小时",每一个人的心都揪到了嗓子眼.大家无不(热切)期盼着多一个同胞能够获救,无不强烈渴(念)着早一分解救出所有危难中的生命.祈祷、祝福、默哀、援手、平安、雄起--我们反复念叨着这些词汇,总理哭了,国民哭了,一切有良知的中国人都哭了.…… 相似文献
19.
20.
郑鸿升 《四川教育学院学报》2007,23(Z1)
本文探讨了"red"和"红"这两个词汇在英汉不同文化背景下的意义异同.分析了"红"这个词汇在古诗词中的一个特殊用法以及它在现代汉语中的意义,并与英语单词"red"在英国诗歌和习语中的用法进行尝试性的比较;并认为在英汉翻译时应该意识到这种意义上的异同. 相似文献