共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对联是中国文学特有的形式,引导中学生欣赏对联、创作对联十分重要。本文从汉字的整齐、汉字的音调高低、词性相对等方面阐述了欣赏和创作对联的要求。同时对如何进行对联教学进行了分析。认为应该重视诵读名句、知识积累、引导学生品味意蕴和平时练习。 相似文献
2.
对联是中国文学特有的形式,引导中学生欣赏对联、创作对联十分重要.本文从汉字的整齐、汉字的音调高低、词性相对等方面阐述了欣赏和创作对联的要求.同时对如何进行对联教学进行了分析.认为应该重视诵读名句、知识积累、引导学生品味意蕴和平时练习. 相似文献
4.
几十年来关于语文课程性质的争论,在很大程度上影响着我们的语文教学。而高考指挥棒则直接指导着中学语文教学的发展方向。由近几年的高考题来看,一直为我国传统精粹的对联又重新进入语文高考的考试范围,这一变化的产生直接影响了我们高中语文的教学。针对这一现象的出现,再结合以往对联教学的经验,本文将从对联在语文教学中的作用等方面,对对联这一文学形式进行解读。 相似文献
5.
6.
对联这一独特的文学样式倍受国人的钟爱。连中高考试题中也出现了对联题,这一种新题型让我们的考生措手不及。许多教师对于对联知识了解甚少,所以对联题也就变成了"黑洞",让学生望而生畏。对此,作者通过多年经验总结,归纳了对联的一些知识,希望能给师生在做对联题时带来一点帮助。 相似文献
7.
几十年来关于语文课程性质的争论,在很大程度上影响着我们的语文教学。而高考指挥棒则直接指导着中学语文教学的发展方向。由近几年的高考题来看,一直为我国传统精粹的对联又重新进入语文高考的考试范围,这一变化的产生直接影响了我们高中语文的教学。针对这一现象的出现,再结合以往对联教学的经验,本文将从对联在语文教学中的作用等方面,对对联这一文学形式进行解读。 相似文献
8.
计算语言学科虽然诞生的时间不长,但是近年来发展势头迅猛,已经渗入了如搜索引擎、数字图书馆等许多应用领域。以统计理论为基础建立起来的n-gram模型已经成为近年自然语言处理的发展方向。文章提出了一种基于Bigram的计算机对联系统,对古汉语对联实现了较好的效果。其中使用的对联算法采用类似于维特比算法而且综合运用了字和词的对偶信息,具备广泛的适用性。 相似文献
9.
10.
11.
12.
13.
14.
新年来到了,各单位都要忙着召开年终总结表彰大会,既总结过去的一年所取得的成绩和不足,也对新的一年提出工作计划,表彰一下有功人士,这都是无可非议的。问题是某些单位开会流于形式,对取得的成绩连篇累牍地加以渲染,对存在的问题与失误一笔带过,语焉不详,敷衍了事。当某单位领导端坐在主席台上谈起新的一年工作计划和目标时,极尽慷慨激昂、鼓舞人心之能。问题是工作计划和目标制定之后,谁来落实?我给大家说一副在社会上流传广泛的对联,上联是“你开会我开会大家都开会”,下联是“你发文我发文大家都发文”,横批是“谁来落实”。这副对联以亦庄亦谐的形式,针砭时弊地指出某些机关、某些部门在处理上级交代的工作中,流于形式,敷衍了事的工作作风。 相似文献
15.
对于翻译粗浅的看法是将一种语言文字转译成另一种语言文字的过程。其实翻译要做到真正意义上的"信、达、雅",是离不开忠于原文的创造性活动。随着我国艺术文化对外交流的发展,做好当代艺术类文献翻译的迫切性和重要性不言而喻。但是令人遗憾地是,当代艺术类文献的翻译方式和用语都是十分参差不齐,许多学者也有就这方面而进行过一系列的研究和探讨。基于之前的研究本章着重探讨艺术文献创新翻译方式,以更好地诠释艺术文献原文,希望能对我国艺术文献翻译进行具有积极意义的探索,促进文化间的交流与传播。 相似文献
16.
17.
18.
在我国对外开放进程中,翻译对于促进中外交流起着十分重要的作用。培养大批合格的翻译人才是高校外语教学诸多重要任务之一。在高校外语教学中,翻译是一种较高要求,也是教学的难点。在教学实践中,加强翻译艺术和翻译技巧的研究,对于提高教学效果至关重要。英汉翻译是整体翻译工作的主要内容。在英汉翻译中灵活地运用增减转换艺术,能够明显地提高翻译的效果。 相似文献
19.
20.