共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
在进行电脑文字输入时,常会用到稿子打字架。而现在,人们使用的打字架主要为“后背支撑式”和“底座螺丝固定式”两种类型。前者占用桌面面积大,后者则必须同定在电脑桌上,即用一“依托物”作打字架底座螺丝的固定物,一旦固定则移动极为不便。 相似文献
2.
4.
1.经常混淆的概念是:“祖国”和“新中国”、2009年是新中国建立60周年.在相关纪念活动和媒体报道中,“祖国60岁生日”频频出现,正确的说法应是“新中国60岁生日”,“新中国”特指中华人民共和国。 相似文献
5.
6.
“漢字”在日文中占了很大的比重.而由“漢字”构成的“漢捂”又多用于表述复杂概念的学术著作或正式文书中。这就造成了商贸应用文等正式文体中汉字型近义词泛滥的现象。本文试图从“汉字本位”出发,来辨析此类近义词。 相似文献
7.
潘秀华 《中国科技期刊研究》2001,12(1):57-58
在编辑部工作中,提高电脑字、符输入速度十分必要。对“UCDOS”操作系统及“北大方正书版系统”辅助工具进行开发,结合编辑部工作电脑文字输入的需要,编“自定义词(条)”、创建“辅助码表”、增编“动态键盘”,以达到迅速、准确地输入文字(符号),从一个方面提高编辑部工作效率。 相似文献
8.
文言文教学方法多种多样,采取那一种方法,主要取决于教师对文言文的认识。有的教师认为文言文的难点在文字语言的障碍,上课只要疏通文字即可;有的认为只讲文字,不讲文章不行,于是大讲特讲其特色;有的两者兼顾,结果成了“蜻蜓点水”。真是仁者见仁,智者见智。于是文言文的教学真成了“百花齐放”。以上这些教学方法都是以教材为中心,忽略了学生的主观能动作用。而且教学效果不好。[第一段] 相似文献
9.
10.
11.
信息时代的到来,要求汉字必须“进入”电脑,但电脑至今“不认识”汉字,它只认识abc…和0—9,把汉字“翻译”成abc…和0—9的工作就叫做“编码”。汉字的编码既不是文字学,也不属于计算机学科,而是涉及文字和计算机的边沿学科,是一项系统工程。它是在计算机和汉字之间建起一座桥梁,它的主要内容是把abc…、0—9与汉字逐一对照,与机器内码建立起一种相互呼应的关系。汉字进入电脑,总的要求是“简易、高效、规范、通用”。 相似文献
12.
曾晓梅 《中国科技期刊研究》2005,16(1):127-129
国家标准GB6447-86《文摘编写规则》的“2名词、术语”题下所列名词、术语不配套,“2.2”与“4.2”的内容有矛盾之处。经与《怎样编写科技文摘》的相关内容比较,发现国家标准有错误,原因在于文字有脱漏。为之补足。建议尽快修订这项国家标准。 相似文献
13.
14.
翻译过程中两种文化背景的转换导致的作品风格的“散失”一直是我们关注的问题,这也正是不可译论提出者坚持“翻译难”这一观点的由来。本文从译者的翻译能力、作品的选择等因素、以及对于翻译风格的多变等方面进行了初步的探讨。 相似文献
15.
16.
17.
18.
19.