共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
名片 ,是当代社会人际间进行交往的一种工具。它客观地介绍身份、工作、职位 ,准确地提供联络电话与联系地址 ,在交往中减少了许多繁文缛节 ,增加了不少现代化气息。名片切忌不着边际 ,夸大其实 ;切忌乱戴头衔 ,自高身价。正确地使用名片 ,在社会交往与公关中已成必须。今天谈谈古代名片。名片早已有之 ,在秦汉时代已广泛使用的“谒” ,即是名片。“谒”用竹片或木片制作而成 ,上书姓名 ,有的还标上职级 ,那时还没有纸。“谒”比现在的名片要大得多 ,交往中 ,简单寒暄一过 ,马上递过“谒” ,即标示着正式交往、晋见、结识。汉代有了纸 ,“谒… 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
名片中姓名及称谓的英译 总被引:1,自引:0,他引:1
胡晓姣 《高等教育与学术研究》2006,(1)
名片翻译包含有对姓名、称谓、单位、部门、地址、电子信箱等诸方面内容的语码转换,是一种集各方面综合知识于一体的翻译活动。本文作者在剖析大量名片翻译案例的基础上,分析了名片中姓名及称谓翻译的技巧和需要注意的问题,对教学以翻译活动都具有一定的指导作用。 相似文献
8.
9.
10.
11.
许光烈 《五邑大学学报(社会科学版)》1998,(2)
姓名称谓是整个称谓系统中的重要组成部分。姓名称谓在汉语表达中常以其特定的变称形式出现,且每种变称形式都各有其表意特色,外来语姓名称谓也受此影响而“汉化”。姓名称谓的汉语表达具有鲜明的时代性和民族性,文化心态、语体风格等都对它有着一定的影响。 相似文献
12.
《校园英语(教研版)》2015,(18):215-216
名片在日常人际交往中发挥着日益重要的作用。本文从名片中的姓名、称谓、单位和地址等四个方面的英译技巧进行了探讨,以期成功实现跨文化交际。 相似文献
13.
谢燕琳 《甘肃广播电视大学学报》2007,17(2):39-41
姓名称谓是各类人际称谓中最重要、最基本的称谓。古人的姓名称谓及其使用,远比今人复杂得多、也讲究得多。本文主要结合《歧路灯》相关语料,从“名”、“字”两个方面,对书中姓名称谓的命名原则、相互联系、使用特点等进行了简要分析。 相似文献
14.
名片作为现代社会交往中的“第二身份证一,早已渗透到社会的各个领域,它已经成为人们交往和沟通的桥梁。但当名片堂而皇之地出现在中小学生手中时,它的“意味”似乎骤变。流传着“名片”,互递名片,成为一些学生的校园活动时尚。名片上赫然印着的内容,大多数是其父身居何职,其母现在何处掌握某权等等。名片已经由一种交往工具演变成虚荣心、攀比心的“包装片”。 相似文献
15.
刘尚云 《伊犁教育学院学报》2003,16(1):60-62
古诗文中一些人物姓名的称谓相当特殊,归结起来大致有五种类型:假设之名、刑余之名、割裂人名、行第相称和身份相称。对此现象进行逐类诠释说明,有助于人们了解古代人名称谓的一般规律,正确分辨古诗文中人名的特殊称谓,避免曲解或误解。 相似文献
16.
蒲生华 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2013,(6):59-63
“姑舅”是河湟地区颇为流行的一种称谓,其义项主要包括姑表、姨表兄弟姐妹之间的互称和年龄相仿者之间的互称两种。河湟“姑舅”称谓是古代“舅姑”、“姑舅”、“姑”、“舅”等称谓的现代遗留,后来在拟亲属称谓制度的现实实践中,“姑舅”称谓的指称范围不断延展、扩大。 相似文献
17.
18.
王金凤 《语文学刊:高等教育版》2013,(12):47-47,145
作为亲属称谓的“姑”,在古代称谓中与内蒙古西部方言称谓中存在相同之处,也有不同之点.通过分析对比可以看出,两者都有“父亲的姐妹”和“丈夫的姐妹”这两个义项.除此之外,古代称谓“姑”有“丈夫的母亲”这一义项,这是内蒙古西部方言称谓“姑”所没有的,这是两者之间最大的不同之处.从这一不同点出发,本文着重探析亲属称谓“姑”在古今词义的发展过程中形成这种不同的原因,以及从中反映出的古今词义的异同. 相似文献
19.
20.
葛继勇 《浙江教育学院学报》2002,(4)
对日本古代的大陆移民的研究,不能回避对其称谓变迁的探讨。在其称谓从“归化人” 到“渡来人”、从“华侨(侨人)”到“大陆移民”不断演变中,“大陆移民”这一称谓最符合史实,该称谓的变迁反映了中日两国研究日本古代的大陆移民的定向历程。 相似文献