排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
动产善意取得的构成要件 总被引:2,自引:0,他引:2
善意取得制度是物权法中一项重要制度.善意取得是所有权取得的一种方式.由于我国现有关于善意取得制度的立法过于零散,没有明确的善意取得制度,已经明显不适应经济发展的需要.因此,建立我国的善意取得制度,是一个非常紧迫的实际问题.本文对善意取得的概念、理论基础、构成要件进行探讨. 相似文献
12.
13.
职技高师院校的办学目标是培养创新型职教师资和应用型人才,而大学生创新能力培养的主要途径必须依靠实践教学环节来实现。江西科技师范大学构建了三层次、六模块实践教学体系,体现了层次性、开放性特点,并通过建立运行机制、指导机制、开放机制、管理机制、信息平台,为实践教学体系的实现提供保障。 相似文献
14.
追求幸福是人类永恒不变的主题之一。随着人们对自身生活质量要求的不断提高,幸福日益成为人们关心的话题。因而,对高职院校大学生进行幸福观教育,帮助他们树立科学的幸福观,成为思想道德教育的重要内容。 相似文献
15.
近年来,我国法语教学事业发展迅速,培养复合型人才成为教学界学共识。浙江高校法语教学取得了较大进步,但同时也存在着一些问题,其中较为突出的是区域教学"同质化、粗放化经营问题严重"。浙江高校如何根据各校条件,开设不同的专业方向,形成不同的特色,使区域教学布局合理化,是浙江法语教学界迫切需要解决的问题。 相似文献
16.
英语教学作为与西方思想文化接触最频繁的领域,实际上也为高校思想政治教育提供了重要载体。利用英语教学涵盖领域广的特点,将思想政治教育融入其中,便能使学生在潜移默化中树立正确的价值观和人生观。 相似文献
17.
英语中有相当一部分词,汉语中没有与之在任何上下文中都固定不变的对应词。这样的单词在不同的上下文中需要译成不同的汉语词。这类单词都有一个最根本的意义。这个最根本的意义是该词的灵魂。从英语思维角度讲,它在不同的上下文中的意义是固定不变的。然而在英汉翻译中,由于汉语表达习惯与英语不同,不能把这个根本意义的汉语意义固定不变的应用在不同上下文的译文中.而需要结合不同的上下文按照汉语习惯,给以不同的“译法”。从翻译角度讲,要想准确透彻掌握一个单词的意义,区分它的根本意义与译法是极为重要的。 相似文献
18.
《中共中央、国务院关于深化教育改革全面推进素质教育的决定》指出:“实施素质教育,必须把德育、智育、体育、美育等有机地统一在教育活动的各个环节中”,这是对素质教育内涵理解的深化,是我国教育指导思想的一个重大转变,同时我们可以注意到文中把德育放在首要的地位,显示了德育的重要性。德育(道德教育)是教师按照一定社会或阶级的要求,有目的、有计划地对学生施加影响,以培养学生思想意识和道德品质的活动的素质教育。在我国,德育是学校全面发展教育的重要组成部分,包括政治教育、思想教育与道德规范教育。目前,对学生的德… 相似文献
19.
20.
“物联网导论”是一门面向物联网专业的基础理论课程,同时也可作为物联网技术应用的实践拓展,有助于学生更快地了解并掌握物联网技术中的基础知识。针对当前存在的理论与实践难以适配、课程技术点逻辑不明晰、学生个性化学习需求无法得到有效满足等问题,简要论述了天津市大学软件学院在实施“物联网导论”课程的时候,在对教学内容、教学方法和手段、教学组织形式、教学评价和考试等方面进行的改革创新,形成了“四个三”教学模式,并在此基础上进行了一系列的探讨和实践。 相似文献