全文获取类型
收费全文 | 584篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 382篇 |
科学研究 | 68篇 |
体育 | 10篇 |
综合类 | 16篇 |
文化理论 | 11篇 |
信息传播 | 102篇 |
出版年
2023年 | 11篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 38篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 41篇 |
2010年 | 34篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 20篇 |
2007年 | 38篇 |
2006年 | 28篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 36篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 12篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有589条查询结果,搜索用时 78 毫秒
91.
好问题不仅能激发学生的学习兴趣,点燃学生的思维,还能诱发学生想象,催发学生创新.好问题具有统整性、衍生性、现场性、开放性和冲突性,好问题是学习的导向,是思维的主线,是冲突的触发器,能助推学生深度学习.在本文中,笔者阐述了在数学深度学习中如何提出好的数学问题. 相似文献
92.
学分制指导性教学计划制定的原则和方法 总被引:5,自引:1,他引:4
本围绕实施学分制这一当前高等教育教学改革的热点问题,介绍了四川大学学分制指导性教学计划制定的基本原则、总体框架和指导性教学计划编制的方法,并在此基础上分析制定指导性教学计划需要注意的问题,旨在以四川大学为个案对学分制指导性教学计划的制定进行有益的探索。 相似文献
93.
简要介绍了水锤计算的理论依据,采用计算机软件模拟火力发电厂补给水系统停泵水锤瞬态过程,重点对采用液控碟阀和空气阀作为事故停泵水利过渡过程防护的可能性进行了分析与论证.研究结果表明,合理设置液控碟阀关闭规律,结合系统合理设置空气阀的措施,能很好地避免水柱分离的发生. 相似文献
94.
普通高校艺术类招生是高校招生的一个重要组成部分,关系到国家对艺术类特殊人才的选拔。正确定位、客观合理地填报志愿是艺术类考生录取理想学校的关键环节。但每年我省普通高校艺术类招生录取过程中,都有部分成绩突出的考生因志愿填报不当而落榜。因此,艺术类考生高考志愿的填报应该引起考生的充分重视。 相似文献
95.
提高普通高校图书馆文献传递数量的策略 总被引:3,自引:0,他引:3
分析了普通高校图书馆文献传递数量较少的原因,并以大连工业大学为例,提出了提高文献传递数量的具体措施,以便更好地实现资源共享,为高校教师教学和科研提供保障。 相似文献
96.
97.
全国第四次教育工作会议召开之后半个月,《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年》终于正式向社会公布。这份历时两年、经过两轮公开征求意见获得200余万条建言的蓝图公开之时,全国重点大学的校长们都有一个疑问:何时他们肩头的副部级行政序列最终不再与校长这一职务比肩? 相似文献
98.
赵莉 《学生之友(初中版)》2010,(13):59-59
求最值的题目型在初中数学中较为常见,范围涉及面广,题型灵活多变,难易也有较大差别.不但在生活实践中有一定的实用意义,也是数学竞赛和各类考试中经常出现的类型,且极具益智性和趣味性,不愧为数学知识宝库中一颗瑰丽的明珠。本文主要对在初中教材中出现过的最值题做一分类,并给出一般解法,以便学生复习总结。 相似文献
99.
区域游戏是深受孩子喜爱的游戏形式,为了更好地发挥区域游戏教育性的作用,我们尝试在区域中进行情景化创设,以提高幼儿参加的积极性和持久性。实践中,我们从孩子一个个游戏的细节中发现了很多,进行思考后,我们进行了提炼:一是游戏需要关注孩子的兴趣点,情景化创设因为兴趣而有生命力,二是老师在情景化创设过程中起着引导者的地位,游戏因为合理的引导而有序,三是情景化创设不仅仅局限于教师的语言提示,材料的设置往往会使情境化创设更精彩。 相似文献
100.
在英汉翻译中,译文既要忠实于原文,又要符合译语语言表达习惯。翻译时不能逐字翻译,也不能一味追求词类的对应,而应根据具体的语言环境和搭配习惯进行不同的翻译搭配来选择和确定词义。对于英语长句的处理,可以采取葡萄型向竹竿型转换。对于很难译成汉语对应形式的句子,在尽量保持原意的前提下可以采取变通手段,诸如:词性转换、肯定和否定互换、正说反译和反说正译等翻译技巧。翻译出来的词句既要传意,又要使人容易接受,这样才能体现翻译的艺术美。 相似文献