首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   119篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   48篇
科学研究   13篇
体育   10篇
综合类   7篇
信息传播   42篇
  2023年   8篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   1篇
  2019年   5篇
  2018年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   4篇
  2014年   11篇
  2013年   15篇
  2012年   6篇
  2011年   13篇
  2010年   3篇
  2009年   11篇
  2008年   1篇
  2007年   7篇
  2006年   2篇
  2005年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   8篇
  2002年   2篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
排序方式: 共有120条查询结果,搜索用时 78 毫秒
41.
档案文化自觉是指社会公众和档案职业群体对档案和档案工作文化属性的全面了解和理性认识,并且在了解档案文化来龙去脉的基础上转化成为档案文化创新建设的能力。档案文化创新建设需要档案文化自觉的支撑,为此本文从档案文化自觉的价值分析,档案文化意识自觉与实践自觉三个角度对档案文化自觉进行了探讨。  相似文献   
42.
汉英第二人称代词具有模糊性,除了确指听话人外,还可以指称第一人称、第三人称、泛指任何人等非常规指称。本文主要讨论英汉第二人称代词非常规指称使用现象,并分析说话人的意图及其语言表达效果。通过英汉第二人称指称的变化来构建双方关系、传递话语人际意义,在一定程度为交际能力的培养提供一些启示。  相似文献   
43.
陆阳禧 《中学文科》2009,(16):93-93
高考诗歌鉴赏题一般要求学生鉴赏诗歌的形象、语言、表达技巧以及评价诗歌的思想内容。由于诗歌反对直自,提倡幽微,加上学生平时对诗歌的兴趣和接触非常有限,临场鉴赏诗歌有不少困难。要解决这个难题,不妨先从以下三问入手。  相似文献   
44.
欧美国家商业性文件管理机构研究初探   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文对欧美商业性文件管理机构的产生、性质、类型、职能和特点等进行了介绍与讨论 ,以期为我国档案中介机构的发展提供参考经验。  相似文献   
45.
陆阳 《考试周刊》2009,(28):45-47
习语是语言的精华,恰到好处地使用习语,可以为文章增添色彩。由于习语在语言中的重要地位,习语的翻译旱已引起了译界的重视。恰如其分的习语翻译对跨文化交际起着至关重要的作用。本文立足于语用学理论,论述了习语翻译语用等值的实质,认为在习语的翻译中应该确保其语用意义等值.并在此基础上探讨行之有效的习语语用翻译策略。  相似文献   
46.
有着25年历史的楚才作文竞赛是武汉市知名的文化品牌,该赛事由长江日报报业集团主管并主办.市新闻、出版、教育等多家单位联办。自1985年开赛以来.参加过这项赛事的中小学生已逾30万人次。竞赛采取“现场竞赛、命题作文、限时交卷、密封评判”的规则.竞赛对象为小学三年级至高中三年级的在校学生。楚才作文竞赛的25年历程.与中国改革开放的大潮同步.  相似文献   
47.
现代社会中,权力通过与社会共享的价值规范相联系的方式隐形地建构着我们的档案观念,随后又通过管理过程中的具体而繁复的规定、技术、模式等以"微型权力"的运作方式影响和塑造着档案实体.权力以其特有的方式深刻地影响着档案,建构着权力的档案.  相似文献   
48.
1 概述 LonWorks神经元芯片是Echelon公司开发的一种智能单片机芯片.它拥有完整的7层网络协议,通讯能力强大,属于一种嵌入式系统.Echelon公司在开发LonWorks技术时,提供了一套C语言的编译器,从而大大减少了开发时间.在这个编译器中,提供了对11个I/O非常详尽的库函数.在通信方面,它也提出了一个全新的概念--网络变量.通过网络变量,网络上的通信只需将相关节点上的网络变量连接一下即可.  相似文献   
49.
陆阳 《煤炭高等教育》2007,25(5):119-119
习语的本质特点是其意义表达上的双重性,一重为表层意义,一重为深层意义.英汉两种语言都有丰富的习语,它们就像一面镜子反映出各自民族的文化特征及其地方色彩.由于英汉两种语言隶属不同语系,复杂文化背景的制约使得习语的两重意义往往难以重合甚至相去甚远.而正是习语字面意义之上的深层含义体现了习语使用者的交际意图,也就是该习语的真意所在.因此,在翻译过程中如何向目的语读者传达原语习语的深层含义就构成了习语翻译中重要的步骤.从语用学的角度看,习语的深层意义即是其语用意义,语用意义是言语行为的用意即言外之意,也即言语的语用含义.由于习语包孕着丰富的文化内涵,其语言通常具有间接性、含蓄性,蕴含了大量的言外之意,因此其语用意义的等值传递对于跨文化翻译中习语深层意义的传达具有很大的启示作用.  相似文献   
50.
写作文是最富有创造性的学习,教师应该用生活无限的神奇魅力去吸引学生,引导学生打破思维定势,展开丰富想象,拓展生活画面,发展思维能力.指导学生关注生活,认真阅读,广泛积累写作素材;加强揣摩仿写训练,掌握正确表达方法;有效利用写作情境,引导学生积极表达;改革批改评讲方法,讲究实效多出精品.让学生把在生活中的所见、所闻和对生活的所思、所感写下来,形成具有鲜明个性的"精品佳作".  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号