首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
教育   12篇
科学研究   2篇
信息传播   2篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   5篇
  2009年   4篇
  2008年   2篇
  2005年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
石门坎苗族文化在短时间内从边缘崛起到繁荣引起众多关注,本文从石门坎的历史叙述着手,探究石门坎文化现象背后的驱动力,发现饱受压迫的苗族的政治诉求以及强烈的族群意识是产生这次苗族文化繁荣的主要动力。  相似文献   
2.
高职院校在“后示范校”时期所面临的教学改革和发展任务依然艰巨,基于云计算技术构建的教育教学空间应运而生.长沙民政职业技术学院一封学生教学空间公开信的发生发展展示了教育教学空间应用的主要特征,并和其他事例一道阐述了引入空间教学是对高职院校管理和教学的一场颠覆性革命,对高职院校实现管理扁平化、信息透明化以及互动多元化探索了新路.  相似文献   
3.
推行顶岗实习,培养应用型人才   总被引:4,自引:0,他引:4  
文章结合实际,论述了顶岗实习的目的、实施过程、意义及保障措施,摸索高职高专实践教学体系改革办法.  相似文献   
4.
文章结合实际,论述了顸岗实习的目的、实施过程、意义及保障措施,摸索高职高专实践教学体系改革办法。  相似文献   
5.
周志光 《宜春学院学报》2011,33(3):98-100,103
公示语的翻译有其自身的独特之处,公示语译文既要跨越文化差异、亲切地面对读者,又要为读者提供准确的信息,符合国际的惯例等。但目前中国公示语英译的现状不容乐观,存在诸多问题。以贵阳市为例,就存在着拼写错误,语法错误及用词错误,不合规范等等问题。因此,在公示语的翻译中应该以目的为导向,加强沟通,减少拼音,提倡翻译。在城市的国际化进程和旅游开发中,公示语的正确合适的翻译具有重要意义。  相似文献   
6.
周志光 《培训与研究》2011,28(1):120-122
本文从译者的民族文化意识方面着手,对林纾翻译的《黑奴吁天录》进行了文本分析,从文本中发现译者在翻译的多个方面所体现出来的强烈的民族文化意识,指出翻译过程是译者进行选择的过程,译文文本中体现了译者的翻译策略。  相似文献   
7.
本文了解应届全日制硕士研究生担任高职院校专职辅导员的动机,分析其动机实现的程度及与实际工作的差距,评估该项调整专职辅导员队伍结构政策的合理性以及需要作政策调整的地方,以期逐步打造一个可持续发展的平台,使这个群体能按照个人实际情况设计未来职业发展生涯,充分发挥该群体的作用。  相似文献   
8.
本文对使用java实现网络上的分布式计算方法进行探讨。  相似文献   
9.
《义务教育课程标准实验教科书物理八年级上册》(人教版)在“熔化与凝固”一节中提出:“融雪的天气有时比下雪还冷,这种说法有道理吗?”与教材对应的教师教学用书中解释:“这种说法是有道理的。因为雪熔化时要吸收空中大量的热,使空气的温度降低”  相似文献   
10.
一、引言《义务教育课程标准实验教科书物理八年级上册》(人教版)在"熔化与凝固"一节中提出:"融雪的天气有时比下雪还冷,这种说法有道理吗?"与教材对应的教师教学用书中解释:"这种说法是有道理的,因为雪熔化时要吸收空中大量的热,使空气的温度降低[1]。"目前主导的  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号