排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 52 毫秒
1
1.
肖钧铭 《中国科教创新导刊》2011,(17):74-74
语言伴随着文化发展,在众多语言文化中广告翻译不仅仅是语言间的相互转换,更是一种跨文化的交流方式。因此,从事广告翻译的工作者就需要了解跨文化间语言的相似和差异,采用适当的翻译策略,缩短文化间的差异,达到最佳的语言传递效果和目的 。 相似文献
2.
随着现代信息技术的发展及其在医学英语教学中的应用,传统的教学从学习内容、教学方法和课堂组织等方面都发生了重大变革。由于现代高校英语教学改革的主要目标是对学生的英语综合应用能力特别是听说能力的培养,这就要求医学英语教学必须对信息技术进行定位思考。本文力图从创新角度出发,探索适合高等医学英语的信息技术教育途径。 相似文献
3.
肖钧铭 《中国科教创新导刊》2012,(17):97-97
大学公共英语教学要在保证教学进度的前提下渗透医学英语,并考虑到学生英语能力、学习状态与兴趣的差异。教学实践中,运用情境教学法与沉浸式教学法取得了良好的教学效果。 相似文献
4.
肖钧铭 《中国教育技术装备》2012,(15):81-82
公示语对社会行为的规范、人际关系的调节与生产力的提高等方面起着重要作用,分为指示性公示语、提示性公示语、限制性公示语和强制性公示语。立足于汉语公示语的英译现状,遵循交际翻译理论浅谈公示语翻译。 相似文献
5.
随着国际间医学交流的不断深入,医学英语翻译显得尤为重要。立足于英语词汇与句式特点的角度对医学英语特点进行分析,并刍议相应的医学英语翻译技巧。 相似文献
1