排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 181 毫秒
1
1.
我国工程翻译质量和人才数量明显不能满足市场需求,本文从工程翻译人才的培养目标、教学内容、教学手段和教学方法等方面,对工程翻译人才培养的实践教学进行探讨,提出利用CAT计算机辅助翻译软件,建设翻译实践基地,着眼于学生工程资料翻译能力和相关技能的培养。 相似文献
2.
奈莉·萨克斯于1891年12月10日出生于柏林一个富裕的中产阶级犹太家庭,原名莱奥妮·萨克斯。母亲名为玛格丽特·萨克斯,父亲威廉·萨克斯是一位发明家、制造商和业余钢琴家,萨克斯是家中的独生女。这是一个信奉自由主义的家庭,接受过良好的文化教育。 相似文献
3.
弗吉尼亚·伍尔夫于1882年1月25日出生于英国伦敦一个知识贵族家庭。父亲莱斯利·斯蒂芬是英国维多利亚时代毕业于剑桥的著名文学评论家和传记作家。他在担任慷希尔杂劫主编期间曾慧眼支持过哈代、斯蒂文生、亨利·詹姆斯等作家的创作,还主编过《国家名人传记大辞典》的前26卷,撰写过18世纪的英国思想史和文学史,被英国政府授予爵士称号。 相似文献
4.
公示语是一种给公众看的公共用语.是人们生活中常见的实用语言。文化,存在于人们的生活当中.和人们息息相关,文化的不同,也会影响到公示语的翻译,在翻译公示语的过程中,要注意不同文化因素对公示语翻译所产生的影响。本文通过对文化和翻译的介绍.结合公示语的语言特征,分析五种文化因素下对公示语翻译产生的影响,并且提出用归化和异化的翻译方法来处理文化因素对公示语翻译的影响,从而得出最精准的译文。 相似文献
5.
ESP,即专门用途英语,在社会经济发展和语言学研究发展的前提下应运而生。特定的职业需求,决定了ESP课程的教学目的、教学内容乃至教学方式都应区别于EGP(通用英语)教学,也就是普通大学英语教学。除了常规的教材之外,ESP科技英语翻译课程的学生还应接触第一手的翻译材料。该课程也可从传统的教室迁移只安装有翻译软件的翻译实验室,突出学生的主体性,培养学生自主学习的能力,提高学生的参与度,以实现更好的教学效果。 相似文献
6.
1