排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。作为交际工具的语言是文化的载体,是表达和传播文化、促进文化交流和发展的重要工具,也是传播文化信息的重要渠道。不同的民族有不同的文化渊源,要把一种语言文字翻译成另一种语言文字,就不可避免地涉及大量文化内涵。文化是一个复杂的概念,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风格,以及社会成员的人从社会中习得任何其他的能力和习惯。语言是文化的产物,是整个文化的基础,是人类文化传递的工具和表现形式,语言现象本身就是一种民族的文化现象。因此,文化意识是成功翻译的重要因素。 相似文献
2.
陆丹妮 《语文学刊:高等教育版》2015,(2)
由于网络的快速发展,网络新词每年都层出不穷。传播速度之快,使用范围之广,令其在交际中的重要作用日益凸显。提高学习者的交际能力是对外汉语教学的重要目标,有必要在教学中引入网络新词。本文着眼于模因论的视角,分析网络新词的复制和传播方式,并据此尝试提出在对外汉语教学中针对网络新词的教学策略。 相似文献
1