全文获取类型
收费全文 | 69143篇 |
免费 | 71篇 |
国内免费 | 34篇 |
专业分类
教育 | 57113篇 |
科学研究 | 2666篇 |
各国文化 | 593篇 |
体育 | 468篇 |
综合类 | 2866篇 |
文化理论 | 463篇 |
信息传播 | 5079篇 |
出版年
2024年 | 219篇 |
2023年 | 743篇 |
2022年 | 364篇 |
2021年 | 575篇 |
2020年 | 674篇 |
2019年 | 766篇 |
2018年 | 466篇 |
2017年 | 935篇 |
2016年 | 1817篇 |
2015年 | 3001篇 |
2014年 | 6019篇 |
2013年 | 4541篇 |
2012年 | 4781篇 |
2011年 | 7692篇 |
2010年 | 6511篇 |
2009年 | 5025篇 |
2008年 | 5352篇 |
2007年 | 3809篇 |
2006年 | 2889篇 |
2005年 | 2628篇 |
2004年 | 2153篇 |
2003年 | 2125篇 |
2002年 | 1824篇 |
2001年 | 1594篇 |
2000年 | 1086篇 |
1999年 | 475篇 |
1998年 | 309篇 |
1997年 | 220篇 |
1996年 | 153篇 |
1995年 | 123篇 |
1994年 | 109篇 |
1993年 | 67篇 |
1992年 | 75篇 |
1991年 | 56篇 |
1990年 | 35篇 |
1989年 | 31篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1.
2.
3.
多读书、读好书,不仅能丰富儿童的知识视野,更能全面提升儿童的精神气质。但是,由于应试教育以及"快餐"读物的影响,当前的课外阅读存在"功利性"与"娱乐化"两种不良倾向。笔者认为,儿童课外阅读应重在情趣培养和习惯养成,而"散步哲学"思想、"生长性文学圈",无疑是培养儿童阅读兴趣的新场域。 相似文献
4.
5.
《佳木斯教育学院学报》2021,(10):84-85
传统的翻译教学模式主要是以教师为主导,在课堂对学生开展翻译教学。在这种翻译教学模式下学生一直处于被动位置,导致其在翻译教学过程中逐渐丧失学习兴趣与积极主动性。新时代的来临让多媒体信息技术在各行各业得到广泛应用,因此翻译教学必须利用多媒体资源进行优化,激发学生兴趣与积极主动性。本文以此为研究背景,对利用多媒体资源优化朝鲜语翻译教学的策略进行探析,期望能够起到一定作用。 相似文献
6.
《湖北函授大学学报》2020,(17):192-194
交互式翻译教学理念逐渐被越来越多的人所熟知,但是关于网络"译审模式"下的交互式翻译教学实验研究却比较少。根据研究显示,采用网络"译审模式"能够实现多环节的异步交互,提高翻译的实训交互数量,确保交互式翻译教学的有效性和充分性。笔者将以具体的实验及结果分析网络"译审模式"下交互式翻译教学的所取得的成效。 相似文献
7.
在全球化趋势不断加剧的今天,英语这门学科备受社会各界的广泛关注,该文以大学英语翻译教学为分析对象,了解该环节教学实践过程具体情况,分析跨文化意识培养的相关要求,以期为实现教学质量和水平的提升提供一定的借鉴. 相似文献
8.
文学新闻是指以文学形式完成的纪实性新闻叙事,而不是字面上的有关于文学的新闻,所以精准的说法应该是"文学性新闻"。这其中包含着两重含义,一是所写内容必须是建立在事实基础之上,而非个人或集体的主观虚构;二是从叙事方式到框架文字、句式表达都带有一定的文学色彩。纽约州立大学科特兰分校传播学院的约翰·C.·哈索克教授专门为此撰写了《美国文学新闻史:一种现代叙事形式的兴起》(复旦大学出版社2019年3月)。 相似文献
9.
10.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。 相似文献