排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 734 毫秒
1
1.
2.
跨文化翻译中的错位归因 总被引:1,自引:0,他引:1
作为一种跨文化交际活动,翻译中经常会出现各种各样的错位现象。究其原因:有由客观因素造成的,包括语言异质特征、思维模式差异和文化差异;有由主观因素引起的,涉及译者的民族优越感、先验知识、翻译能力、文化意识、翻译目的及社会影响力等。 相似文献
3.
文章通过网络问卷调查收集数据,并利用软件SPSS对数据进行详细分析,了解网络迷航现象在不同人群中发生的状况、成因等一系列相关问题。同时,根据数据分析结果从多方面提出了对网络迷航现象改善的建议,为有效减少用户网络迷航现象的工作提供参考。 相似文献
4.
古诗英译中存在时空错位,具体体现在语言的内在性和外在性两个方面。为了使译作成功达到跨文化交际的目的,翻译过程中必须对此进行补救。诗歌翻译中的补救措施有:针对诗歌内在形式差异的补救和研究对象主体命运和背景的补充说明。唐诗《江雪》的英译就是一个很好的说明。 相似文献
5.
WEB上超文本数据导航方法的研究 总被引:10,自引:2,他引:8
迷路问题是超文本数据模型中的主要弊病之一 ,解决该问题需要使用超文本数据的导航方法。本文从超文本数据链接结构的研究出发 ,解释了超文本数据出现迷路的主要原因 ,并对解决Web页面浏览时出现的迷路问题所采用的导航方法进行了综述与研究 ,最后预测了Web导航技术的发展趋势 相似文献
6.
我们通过历史的回溯,给出了对于智慧的理解并阐明了智慧养成与教育的关系,接着探析了近代的科学与技术以及制度化对智慧的曲解与异化,揭示出当代智慧迷失的现状,呼吁放弃狷狂,敞亮生命,对话人生,用敬畏的心,抵制贪婪的"攫取";用"存在"的"思",拉紧理性的"缰绳";用知识的种子,重新衍生智慧的花朵。 相似文献
1