关联理论与仿词的构造和翻译——以《红楼梦》的仿词为例 |
| |
作者姓名: | 陈科芳 赵有华 |
| |
作者单位: | 浙江师范大学,外语学院,浙江,金华,321004;浙江师范大学,外语学院,浙江,金华,321004 |
| |
摘 要: | 以《红楼梦》仿词及杨宪益和霍克斯译文为例,考察了关联理论对这一语言文化现象的解释力和指导意义,并总结出一个比较适合于考察和指导仿词及类似语言文化现象翻译的框架。在这个框架中,语境、译者努力、读者需要等因素都各得其所,也可以避免关于译文孰优孰劣的诸多主观争论。
|
关 键 词: | 关联理论 仿词 关联 翻译策略 |
文章编号: | 1001-2435(2006)06-0717-05 |
收稿时间: | 2006-03-03 |
修稿时间: | 2006-03-03 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|