首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“持其踵为之泣”究竟何解——与陆精康先生商榷
引用本文:牛致远,张晓勇,马文基.“持其踵为之泣”究竟何解——与陆精康先生商榷[J].中国小学语文教学论坛,2002(22).
作者姓名:牛致远  张晓勇  马文基
作者单位:内蒙古赤峰市喀喇沁旗上瓦房中学 024421 (牛致远,张晓勇),内蒙古赤峰市喀喇沁旗上瓦房中学 024421(马文基)
摘    要:《语文学习》2001年第7-8期发表了陆精康先生的大作《也说“持其踵为之泣”》一文(以下简称陆文)。陆文就如何训释《触龙说赵太后》中的“持其踵为之泣”阐述了自己的观点。陆文认为《教师教学用书》中把“持其踵为之泣”翻译为“摸住她的脚后跟为她哭泣”不自然,不合乎人情常理。又以西汉刘向《说苑·修文》中所记载的先秦时期的迎娶之礼为主要依据,从而得出如下观点:赵威后送女儿燕后出嫁之时,之所以要“持其踵”(即握持女儿燕后的脚后跟),是为了从女儿丈夫家所带来的两双鞋中择取一双及时给女儿燕后穿上。此明证是,陆文…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号