首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语言文化空缺与翻译——《果戈理短篇小说选》校读有感
引用本文:张颖.语言文化空缺与翻译——《果戈理短篇小说选》校读有感[J].零陵学院学报,2004(10).
作者姓名:张颖
作者单位:广东商学院外语系 广东广州510320
摘    要:《果戈理短篇小说选》中语言文化空缺现象比比皆是。对于这些空缺传译得贴切与否,不仅关系到整个译品的成败,更重要的是它决定着原著的命运。笔者粗浅地将其传译方法归纳为两大类:外显法和内隐法,并用在校读《果戈理短篇小说选》过程中遇到的实例加以了说明。

关 键 词:果戈理  空缺  翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号