首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能对等理论视角下文化负载词的字幕翻译——以电影《梁山伯与祝英台》为例
作者姓名:陈晓庆贾晓庆
作者单位:1.上海理工大学外语学院;
摘    要:字幕翻译作为一种特殊的文本翻译有着自身的特性,翻译中采取一定的翻译策略可以使观众充分了解电影的主题和内容。奈达的功能对等理论以目的语观众为本,与字幕翻译的目的在本质上具有一致性。本文以《梁山伯与祝英台》的电影字幕英译文本为依据,分析了字幕翻译中文化负载词英译时采取的翻译策略,揭示了功能对等理论在字幕翻译中的巨大指导作用。

关 键 词:梁山伯与祝英台  字幕翻译  功能对等理论
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号