首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

归化和异化策略在汉语习语翻译中的运用——以杨宪益在《红楼梦》中的习语翻译为例
引用本文:王亦琳.归化和异化策略在汉语习语翻译中的运用——以杨宪益在《红楼梦》中的习语翻译为例[J].开封教育学院学报,2015,35(5).
作者姓名:王亦琳
作者单位:中山大学新华学院外国语言文学系,广东东莞,523133
摘    要:翻译界关于归化与异化孰优孰劣的问题一直未有定论.归化与异化作为翻译的两种策略,并非水火不容,而是相辅相成,互为补充.结合杨宪益《红楼梦》英译本中的习语翻译,提出习语翻译的一些策略.

关 键 词:习语翻译  归化  异化
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号