首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对中学语文古文翻译的几点异议
引用本文:赵艳荣.对中学语文古文翻译的几点异议[J].现代语文,2006(2):107-107.
作者姓名:赵艳荣
作者单位:河北高阳县城关镇中学
摘    要:一、<核舟记>中"船背" 人教版中学语文课本<核舟记>中"其船背稍夷,则题名其上……又用篆章一…"句中的"背"作"底部"、"背面"讲了若干年后,又改为"顶部"讲了.新版八年级上册第27课<核舟记>沿用了近年来人教版作"顶部"讲的解释.其理由有二:一、动物的背向上,所以上面也叫"背面","船背"的"背"同"驴背"、"鹤背"、"鹏背"的"背"一样.二,唐朝诗人白居易有两句诗:"夜雨滴船背,风浪打船头."夜雨只能滴在船的背面,绝不能滴在船底.

关 键 词:中学语文  古文翻译  《核舟记》  异议  唐朝诗人  语文课本  人教版  背面  八年级  白居易
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号