英汉亲属称呼语的比较 |
| |
引用本文: | 常海潮.英汉亲属称呼语的比较[J].河北自学考试,2002(10). |
| |
作者姓名: | 常海潮 |
| |
作者单位: | 西安外语学院研究生部 |
| |
摘 要: | 亲属称呼语(kinshipterms)是文化的一个方面,了解并正确使用称呼语对于英语学习者成功交际至关重要。本文拟就英汉两种语言的亲属称呼语作一比较。一、英汉两种语言中的亲属称呼语中国传统文化重视家庭关系,反映在语言上,汉语中有表示各种具体关系的亲属称呼语:爷爷、奶奶、姥爷、姥姥、父亲、母亲、叔叔、婶婶、伯伯、伯母、舅舅、舅妈、姨妈、姨夫、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹、堂兄(弟)、堂姐(妹)、表兄(弟)、表姐(妹)、侄儿、侄女等不一而足,其关系十分明确,界限清楚。西方文化崇尚个人主义,强调独立的个性,家庭观念不如…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|