首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的文化脱节
引用本文:王薇.英汉互译中的文化脱节[J].常州轻工职业技术学院学报,2006(3).
作者姓名:王薇
作者单位:江苏常州轻工职业技术学院 江苏常州213164
摘    要:翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。

关 键 词:翻译  文化  脱节

The Cultural Disconnection in Translation Between English and Chinese
Authors:Wang Wei
Institution:Changzhou Institute of Light Industry technology Changzhou Jiangsu 213164
Abstract:Translation is a bridge as well as a link between different languages to exchange man 's various thoughts,Therefore,translation is not only the way to exchange languages,but also the in- tercultural interaction.Because of the cultural differences and different backgrounds between Chinese and the West,there are unavoidably some overlaps,absences and even conflicts between two langua- ges,it is necessary to know something about them and avoid the likely cultural disconnection when doing translation between English and Chinese
Keywords:translation  culture  disconnection  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号