晚清民初翻译小说编辑出版的生态透视 |
| |
引用本文: | 王洪泉.晚清民初翻译小说编辑出版的生态透视[J].编辑之友,2015(4):94-97. |
| |
作者姓名: | 王洪泉 |
| |
作者单位: | 重庆科技学院人文艺术学院 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学研究西部和边疆地区项目(10XJA870004);重庆科技学院重点项目(CK2011Z21)阶段性成果 |
| |
摘 要: | 从出版生态学的视角审视晚清民初的翻译小说刊行现象,会深入揭示社会、媒介、文学等因素之间的互动关系.“翻译小说热”的兴起,既和“小说界革命”相表里,也和洋务运动、维新变法、民主革命等历史进程相伴.翻译小说承载的政治历史使命也推动了小说进入文学的中心,并对中国现代文学发展和世界文学视野形成产生深远影响.传播媒质和印刷技术的改良以及报刊运作稿酬制度助推了翻译小说的发展.除对中国文学世界的改观,翻译小说对当时出版生态的影响主要体现在主题的选择和艺术形式的取舍等方面.
|
关 键 词: | 翻译小说 出版生态 编辑 媒介 |
Study on Edit and Publish of Translated Novels in Ming and Qing Dynasty through the Perspective of Ecology |
| |
Authors: | WANG Hong-quan |
| |
Institution: | WANG Hong-quan;Chongqing University of Science and Technology; |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|