首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译目的论角度重新思考严复“把翻译当创作”
引用本文:丁小凤.从翻译目的论角度重新思考严复“把翻译当创作”[J].池州学院学报,2011,25(1):116-120.
作者姓名:丁小凤
作者单位:池州学院外语系,安徽,池州,247000
摘    要:在翻译目的论的观照下,翻译中的诸多因素,如译者的作用,接受者的角色以及原语文本的地位等都在这一新的理论视角中出现了新的意义,这些理论参数为我们重新思考、评价严复的"把翻译当创作"提供了一个新的视角,冰释我们心中诸多的疑团。

关 键 词:翻译目的论  严复  把翻译当创作  翻译策略

Yanfu's Taking Translation as Writing in the Light of Skopostheorie
Ding Xiaofeng.Yanfu's Taking Translation as Writing in the Light of Skopostheorie[J].Journal of Chizhou College,2011,25(1):116-120.
Authors:Ding Xiaofeng
Institution:Ding Xiaofeng(Anhui Chizhou College,Chizhou,Anhui 247000)
Abstract:Skopostheorie put forward by German Functionalist School offers a new perspective for translation studies.Based on skopostheorie and from the perspective of intentionality of translation,this paper made an in-depth analysis of Yanfu’s taking translation as writing;his translation purpose and his translation strategies.
Keywords:Skopostheorie  Yanfu  Taking Translation as Writing  Translation Strategies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号