萧军《八月的乡村》在美国的传播 |
| |
引用本文: | 郑朝然.萧军《八月的乡村》在美国的传播[J].对外大传播,2019(5):62-64. |
| |
作者姓名: | 郑朝然 |
| |
作者单位: | 北京外国语大学国际中国文化研究院 |
| |
摘 要: | 《八月的乡村》是较早被译为英文且在美国取得一定传播效果的中国近现代长篇小说。这部作品以“二战”为背景,向西方世界介绍了太平洋战场上中国人民英勇抗战的故事。1934年,萧军完成了小说《八月的乡村》的创作,署名田军。小说一经发表就在文坛引起轰动,很快被翻译为英、俄、德、挪威、瑞典等语言并在多国出版发行。其中,英文全译本《八月的乡村》由译者伊万·金(Evan King)翻译,埃德加·斯诺(Edgar Snow)作序推荐,于1942年在美国出版发行,并获得很高的评价。
|
关 键 词: | 《八月的乡村》 传播效果 美国 萧军 长篇小说 出版发行 中国近现代 太平洋战场 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|