首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国内《聊斋志异》英译研究综述
引用本文:李海军,熊云凤.国内《聊斋志异》英译研究综述[J].湖南科技学院学报,2009,30(9):150-152.
作者姓名:李海军  熊云凤
作者单位:湖南文理学院,外国语学院,湖南,常德,415000 
基金项目:湖南省社科基金项目,湖南省教育厅科研项目 
摘    要:国内<聊斋志异>英译研究主要集中在三个方面:<聊斋志异>英译历史研究、<聊斋志异>译本个案研究、<聊斋志异>译本比较研究.存在的问题也主要有三方面:研究力度不够、研究广度欠缺、英译版本选择单一重复.

关 键 词:《聊斋志异》  英译  研究综述

A Review of the Study of English Translations of Liaozhaizhiyi in China
LI Hai-jun,XIONG Yun-feng.A Review of the Study of English Translations of Liaozhaizhiyi in China[J].Journal of Hunan University of Science and Engineering,2009,30(9):150-152.
Authors:LI Hai-jun  XIONG Yun-feng
Institution:Hunan University of Arts and Science;Changde Hunan 415000;China
Abstract:The study of English translations of Liaozhaizhiyi in China mainly focuses on the following three aspects:translation history of Liaozhaizhiyi,case study of a certain version,comparison study of several versions. There exist three problems in the study of English translations of Liaozhaizhiyi in China,i.e. insufficient research attention,narrow research scope,limited and repetitive selection of versions.
Keywords:In China  study of English translations of Liaozhaizhiyi  problems  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号